اشتباه در ترجمه، یکی از پایان‌های Elden Ring را کاملا تغییر داده است
اشتباه در ترجمه، یکی از پایان‌های Elden Ring را کاملا تغییر داده است
اشتباه در ترجمه، یکی از پایان‌های Elden Ring را کاملا تغییر داده است
اشتباه در ترجمه، یکی از پایان‌های Elden Ring را کاملا تغییر داده است

اشتباه در ترجمه، یکی از پایان‌های Elden Ring را کاملا تغییر داده است

محمد حسین کریمی
۲۲:۵۶ ۱۴۰۱/۰۱/۰۱
اشتباه در ترجمه، یکی از پایان‌های Elden Ring را کاملا تغییر داده است

به نظر می‌رسد که اشتباه در ترجمه از ژاپنی به انگلیسی (و سایر زبان‌ها) یکی از پایان‌های بازی Elden Ring را کاملا متحول ساخته است.

ترجمۀ متون ژاپنی همیشه چالش‌برانگیز بوده است و گویا این چالش باعث شده تا دیالوگ‌های یکی از پایان‌های Elden Ring کاملاً به اشتباه ترجمه و صداگذاری شود؛ به شکلی که یکی از شخصیت‌های بازی از یک قهرمان به ضد قهرمان تبدیل شود.

در ادامه پایان بازی Elden Ring اسپویل خواهد شد.

برای رسیدن به پایان Age of Stars، باید کوئست طولانی دمیگاد «رانی» (Ranni) را انجام دهید. در میان‌پرده پایانی، متوجه خواهید شد قصد او این است که ساکنان سرزمین میانه بدون هیچ احساس و روحی وارد تاریکی مطلق شوند. اما وقتی متن اصلی (ژاپنی) را مطالعه می‌کنیم، متوجه می‌شویم که او در اصل قصد دارد Golden Order را کنار بگذارد، چرا که ساختار آن در دسترس است و برای قدرت‌طلبی، افراد زیادی می‌توانند به آن دست‎درازی کنند. بنابراین، رانی قصد دارد عصر ستارگان را رقم بزند، چرا که دیگر دست هیچ موجودی از سرزمین میانه به آن نمی‌رسد. با تحت تاثیر قرار گرفتن Golden Order، روان ساکنان سرزمین میانه نیز با شکستگی شدیدی روبه‌رو شد. بنابراین، در مورد احساسات و روح، در اصل رانی به این مهم اشاره دارد که با فرا رسیدن عصر ستارگان، دیگر احساسات ساکنان سرزمین میانه در معرض خطر قرار نمی‌گیرد.

به عبارتی، رانی در حقیقت یک دمیگاد قدرت‌طلب و شیطانی نیست، بلکه به نوعی یک قهرمان محسوب می‌شود.

Moein MM2ArashEspressoJin sakaiLonesome guyIlya gamerامینDARKSIRENnavidphoenixMengoAbayanalinerdblackcityTlou part 2 game of the centuryWoundsP.morgan 𔓙جیمmeysambGramy k🤘Mohsenj74

مطالب مرتبط سایت

تبلیغات

اشتباه در ترجمه، یکی از پایان‌های Elden Ring را کاملا تغییر داده است
اشتباه در ترجمه، یکی از پایان‌های Elden Ring را کاملا تغییر داده است
اشتباه در ترجمه، یکی از پایان‌های Elden Ring را کاملا تغییر داده است
اشتباه در ترجمه، یکی از پایان‌های Elden Ring را کاملا تغییر داده است
اشتباه در ترجمه، یکی از پایان‌های Elden Ring را کاملا تغییر داده است

نظرات

دیدگاهتان را بنویسید

  • AmirAgha گفت:

    🤣🤣🤣
    چه باحال
    ولی خب صد در صد با انتشار یه آپدیت درستش میکنن

    Moein MM2Atomic SoldierپوکرفیسAll gamers are goodJin sakaiLonesome guyداناZFBAmir(PC & PS4)Skyrim : The Elder Scrolls Vmore
  • جالبه من همیشه فکر می‌کردم رانی قهرمانه و دیروز که مقاله شرح داستان الدن رینگ رو خوندم بشدت جا خوردم که ضد قهرمانه و اصلا برام قابل هضم نیود

    Moein MM2Atomic SoldierپوکرفیسHaj_HosseinAll gamers are goodJin sakaiLonesome guynavidphoenixMasuod EnayatiSkyrim : The Elder Scrolls Vmore
    • اسپویل:

      داخل قسمت اول مقاله شرح داستان، به پایان‌ها نپرداختیم، اما اتفاقاتی که توضیح داده شد در قسمت اول، مشکلی ندارن و اشتباهی رخ نداده. رانی واقعاً rune of death رو زدید و واقعا باعث شد گادوین کشته بشه و الدن رینگ متلاشی بشه، اما قصد نهایی رانی تاریکی مطلق نبوده گویا، بلکه دور از دسترس قرار دادن golden order بوده. البته به شکلی که golden order ازبین بره و ساختار بر پایه ستارگان شکل بگیره.

      Moein MM2Atomic SoldierfarshidJin sakaiLonesome guyblackcitySquatlatexAmir(PC & PS4)Skyrim : The Elder Scrolls Vجیمmore
      • Gramy k گفت:

        دستخوش اقای کریمی
        مقاله عالی بود
        قسمت بعد کی میاد ؟

        Moein MM2Jin sakaiSquatlatex
      • Gramy k گفت:

        اقای کریمی داخل مقاله شما فرمودید رانی گادوین رو با قاتلان خنجر سیاه کشت و ماریکا از عصبانیت الدن رینگ رو رو تکه تکه کرد و رانی نمیخواست ایمپریوم باشه
        اما وقتی الدن رینگ بپاسه سرزمین میانه بهم میریزه و نعمت ها از بین میرن و ما به عنوان تارنیشد بارانی رو به رو میشیم پسچرا قهرمان هست ؟
        این که میخواد سرزمین میانه رو نابود کنه ولی اینجا گفته قهرمان و مبخواد گولدن اوردر رو از بین ببره و عصر ستارگان رو رقم بزنه
        اقای کریمی چرا رانی نابود شد جسمش ولی ما باهاش رو به رو میشیم؟

        Moein MM2
        • با وجود این مشکلات ترجمه و مبهم نگه داشتن endingها و پیش زمینه هیچی صد درصد نیست. اما رانی شخصیت پردازی complex داره. در عصر اِردتری Greater Will (که درخت طلایی، الدن رینگ و .. رو به وجود آورد) سرنوشت مردم رو رقم می‌زد و عده‌ای رو تبعید میکرد و در حقیقت soul خیلی از افراد صرف قدرت یافتن greater will میشد. رانی در حقیقت متنفر از golden order و ایمپریوم بودن خودش بود. یکی از برداشت‌های جامع از پایان age of stars، اینه که نسلهای بعد قدرت اختیار پیدا میکنن نه این که Greater will سایه‌افکنی کنه و این که اون قدرت مطلق در دسترس هیچ شخصی نباشه. (تئوری‌ای وجود داره که ماریکا بخاطر مرگ گادوین الدن رینگ رو متلاشی نکرده بلکه بخاطر مردمش و سایه افکنی greater will این کار رو انجام داد و مخصوصا کاری کرده که گادفری از سرزمین بره و در بند greater will نباشه) رانی برای رسیدن به هدفی “والاتر” تصمیماتی شوم شاید گرفته باشه. شاید از دید خیلی‌‎ها این شخصیت به یک قهرمان تبدیل نشه و صرفا یک کاراکتر complex باشه. اگرچه خاصیت بازی توضیح کم و تفسیر زیاد هست و در تفسیر هم اشتباه پیش میادو خاصیت بازی‌های سولز همینه و شما منطقی‌ترین تفسیر رو پیدا میکنی.

          به صورت کاملاً استعاره‌ای در حقیقت منظور از Darkness اینه که مردم به تنهایی سفر خودشون رو پیش ببرند و Grace یا نور طلایی اِردتری برخلاف درک همه از این که روشنایی یعنی خوبی، معنای کنترل و اجبار رو داره. تمام بازی‌های فرام سافتور پایان “تاریک” دارن (مثل رفتن به سمت Darkstalker Kaathe در سولز ۱) که دست بر قضا و به شکلی کاملاً استعاری هیچکدام به معنای پایان بد نیستند. پایان تاریک و تنهایی در حقیقت به معنای نابودی نیست، بلکه تاریکی بیشتر برای تضاد با روشنایی اردتری قرار میگیره و تنهایی هم اختیار و رقم زدن سرنوشت به دست خود مردم هست.

          بنابراین Greater Will، دمیگادها و golden order کاراکترهای مثبت و قهرمانی نبودند، بلکه قصد داشتند بر مردم تسلط داشته باشن و رانی قصد داشت اراده و اختیار رو به سرزمین میانه بیاره. بنابراین من چنین شخصیتی رو قهرمان میبینم.

          Moein MM2farshidpeacefulGramy kCole TrainblackcityMoHaMMaD.R.BSquatlatexsorena
  • AVATAR گفت:

    دقیقا منم مونده بودم چرا این بانو با این کمالات اینقدر شیطانیه 😁

    Moein MM2farshidAVATARblackcitySquatlatex
  • Nameless گفت:

    کلا ترجمه زبون ژاپنی سابقه عجیبی داره !!!

    اسم اصلی کامیک و انیمه حمله به تایتان ( Attack on titan) هم در اصل تایتان مهاجم بوده که اشتباه ترجمه کردن

    Moein MM2Jin sakaiدانا
  • Wounds گفت:

    اینطوری این پایان بیشتر با بلادبورن هماهنگ میشه Ranni می خواد قدرت را تا حد امکان از مردم دور نگه دارد اما نمی دونه طمع ادم ها برای قدرت سیری ناپذیر است و قرار دادن این قدرت در ستارگان هم مانع ملت نیست اینجوری میشه فهمید چرا مردم تو بلادبورن برای دست یابی به دانش عروج می کردن … الدن رینگ واقعا بهترین پایان بندی در بین بازی های میازاکی را دارد من همین پایان Ranni را انتخاب کردم …اما بازی هیچ تاکیدی بر روی هیچ پایانی نداره همه تفسیر های خاص خود شون دارند اصلا نمی فهمیم مسیری که melina ما را به اون راهنمایی می کنه درسته یا مسیر Ranni ایجاد ..نظم جدید و کوتاه کردن دست ارادهای برتر پایان خوبیه یا برگردوندن مرگ به سرزمین میانه …همیشه تو بازی های میازاکی جرقه داستان با یک اشتباه شروع شده مثل طمع به روح انسان و بیدار کردن گناه کبیر مثل نخستین گناه گوئین یا مثل طمع به دانش گریت وان ها اینجا هم اولین اشتباه رو ماریکا با جدا کردن مرگ از الدن رینگ انجام داد دوست دارم اینطوری به داستان نگاه کنم ماریکا با اینکار سال ها قبل از اتفاقات بازی ،الدن رینگ را شکست فقط خودش متوجه نبود با اینکار دمیگادها جاودان شدن جادوانه شدن یعنی داشتن قدرت داشتن قدرت هم اولین قدم برای فاسد شدن است بروز این فساد و طمع در دمیگادها فقط نیاز به یه حرکت داشت با برگردوندن مرگ به سرزمین میانه یه نظم ناخواسته ای ایجاد میشه یه محدودیت خاصی پیدا می کنن درنهایت هم قدرت منحصرا تحت اختیار یک عده قرار نمی گیره شاید این تفسیر خوبی برای یکی از پایان های بازی باشه

    blackcity
  • blackcity گفت:

    من هنوز تموم نکردم ، شماها چطوری تموم میکنید !
    ۹۰ ساعت گیم پلی شده ! 😅😂

    Moein MM2Skyrim : The Elder Scrolls VJin sakai
  • Ilya gamer گفت:

    مال من که زیرنویس فارسی هست
    تا ببینم چی میشه
    هنوز به آخر نرسیدم

    Moein MM2
اشتباه در ترجمه، یکی از پایان‌های Elden Ring را کاملا تغییر داده است