فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا

فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب

پست گیمفا
۲۰:۰۵ ۱۳۹۷/۰۹/۲۳
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا

امروزه با گسترش چشمگیر داستان و شخصیت پردازی در بازی های کامپیوتری نیاز به داشتن سطح زبان بالا بیشتر از گذشته حس میشود. برای حل این مشکل شرکت های سازنده در هنگام انتشار، زبان های مختلفی را به بازی اضافه میکنند. اما به دلیل مواردی از جمله رعایت نکردن قانون کپی رایت، سازندگان از زبان فارسی پشتیبانی نمیکنند.

سایت گیم ساب به عنوان بزرگترین و تنها مرجع فعال در زمینه فارسی سازی بازی های کامپیوتری در فعالیت دو ساله ی خود توانسته است بازی های بزرگ زیادی از جمله GTA V، سری Life Is Strange و BioShock Infinite را به زبان شیرین فارسی ترجمه کرده و در اختیار علاقه مندان قرار دهد.

اکنون زمان آن رسیده که فعالیت خود را گسترش داده و ترجمه بازی های بیشتر و بزرگتری را در اختیار شما عزیزان قرار دهیم. از اینرو از تمامی دوستانی که از سطح زبان خوبی برخوردار هستند دعوت میکنیم که با عضویت در تیم ترجمه گیم ساب ما را در این امر یاری کنند.

سایت گیم ساب:

GameSub.in

پیج اینستاگرام گیم ساب:

instagram.com/game_sub

تلگرام گیم ساب:

t.me/gamesub_ir

ایرانیکارت

مطالب مرتبط سایت

تبلیغات

فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا
فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا

نظرات

دیدگاهتان را بنویسید

  • majidam گفت:

    مگه بازی gta v به صورت گفتاری ترجمه شده به صورت نوشتاری که اطلاع دارم اما گفتاریشو دیگه نه اگه به صورت صوتی بازیا رو دوبله فارسی کنن یه گام بزرگ و رو به جلو برداشتن ولی زیر نویس به نظرم جالب به نظر نمیرسه چون کل جزئیات ویدیویی بازی رو از دست میدی و چشمتو به زیر نویسش متمرکز میکنی اما دوبله کردن فارسی بازیا میتونه خبر خوبی برای گیمرها باشه

  • آرین گفت:

    من بایوشک رو گرفتم حرف نداشت عالی بود ولی برای بازی های بیشتر نیاز به حمایت دارن خودم منتظر ویچرم که ترجمه کنن

  • mahdi_dj گفت:

    من مطمعنم بعضی بازی ها با زبان فارسی هم مشکل دارند و از طرفی این تیم ترجمه گیم ساب هم میخواد کامل زبان فارسی رو پیاده کنه !!!
    به نظرم تو بازی هایی که زبان فارسی درست نشون داده نمیشه به صورت فینگلیش تایب کنید !!! این طوری میتونید همه بازی ها رو زیرنویس فارسی کنید !!!
    جای خیلی از بازی ها خالیه خودم یه مدتی خواستم زیرنویس فارسی بخرم ولی دیدم بازی مد نظرم زیرنویس نشده که بگیرم

    • gamesub گفت:

      حق با شماست بازی های زیادی برای فارسی سازی مشکل داره.
      اما اگه بخوایم فینگلیش تایپ کنیم ممکنه بسیاری از دوستان نتونند زیرنویس رو دنبال کنند.
      پس در حالی که زحمت و هزینه ترجمه ثابت باقی میمونه، درصدی از مشتری هامون بخاطر این موضوع از بین میره.
      متاسفانه بعیده بتونیم اینکارو کنیم ولی با این حال سعی ما بر اینه که با غلبه بر مشکلات موجود با همین شیوه فعلی بازی های پرطرفدار بیشتری رو فارسی کنیم.

      • PC-Gamer گفت:

        یعنی شما میای یه اثری رو که متعلق به ی شرکت خاص هست رو یه زبان فارسی بهش اضافه میکنید و بعد اون بازی رو میفروشید ؟؟؟؟؟
        فکر نمیکنید که با این کارتون دید این بازیساز هایی که شما در اثر اونها دست میبرید نسبت به مردم ما و ایران بد میکنید البته دید که بد هست ولی بدترش میکنید!!!
        به نظر من اگر شما واقعا دلتون برای جامعه فارسی زبان میسوزه و خدمتی رو میخواین انجام بدید میتونید با سازنده های اون بازی در تماس بشید و درخواست بدید که زیر نویس فارسی به اثرشون اضافه کنید و بعد حالا برای اینکه از زحمتای شما قدردانی بشه از جامعه فارسی زبان بخواین که پشتیبانی کنن و صد در صد در این حالت بعید میدونم گیمر ایرانی نخواد پشتیبانی نکنه

        به شدت با این کار مخالف هستم خواهش میکنم وضع گیمر ایرانی رو از این بدتر نکنید

        • gamesub گفت:

          خیلی برام جالبه که این وقت رو گذاشتید و این نتیجه گیری عجیب غریب رو انجام دادید.
          اما حداقل یک بار سایت رو باز نکردید تا صحت گفته های خودتون رو چک کنید.

          خیر دوست عزیز ما زیرنویس رو به بازی اضافه نمیکنیم که بفروشیم.
          ما برای بازی ها برنامه های فارسی ساز میسازیم و برنامه هامون رو میفروشیم.
          پس کار شرکت دیگه ای رو کپی نمیکنیم و در فروش بازی هاشون هم اختلالی ایجاد نمیکنیم.
          پس دیدی که بازی سازها دارند تغییری نمیکنه.
          حتی اگه به عمد میخواستیم هم نمیتونستیم این دید رو تغییر بدیم.
          چون با وجود تمام مسائل دیگه، کاره ما چه خوب باشه چه بد، مثل قطره ای در دریایی از مسائل دیگه میمونه.

          اما درباره صحبت مستقیم با خود شرکت ها.
          متاسفانه وارد شدن به چنین مسیری ممکن نیست چون برای هر بازی باید یک راه پر و پیچ و خمی رو طی کنیم تا به نتیجه برسیم.
          پس از جایی که اتفاقا به فکر جامعه فارسی زبان هم هستیم، تصمیم گرفتیم بجای اینکه با شرکت ها چونه بزنیم و از هر ده بازی، سره یک بازی به توافق برسیم، کارمون رو به صورت مستقل و آزادانه پیش ببریم و درآمد کسب شده رو خرج افزایش تعداد مترجم ها و رشد خود کار کنیم.

        • مشکلش چیه؟میفروشید چیه گیم ساب مثل همه فیلمایی که زیرنویس فارسی میشن میاد زیرنویس فارسی میسازه و اون رو میفروشه.کار بسیار خوبی هم هست. اضافه شدن زیرنویس فارسی به صورت فایل چه لطمه ای به سازنده میزنه؟ اگه اینجوریه شما نباید فیلم با زیرنویس فارسی هم ببینید چون توش دست برده شده

  • 30nabhl گفت:

    کاش بازیای witcher 3 و nier automata و mass effect andromeda رو ترجمه کنن
    این سه تا پتانسیل داستانی بالایی دارن
    احتمالا راجب مالتی اندینگ بازی nier automata خبر دارین
    دلیل اینکه یه نفر بتونه یه بازی رو چندین بار تموم داستان گیرا و جذاب اونه
    اگه nier فارسی بشه عالی میشه کاش تو اولویت قرارش بدن

  • Donaldtrumpishere گفت:

    خیر. ما فیلتر میخواهیم و تمام عناصر تحریک آمیز باید محو شوند

  • biosoroushock گفت:

    دوستان من قبلا از سایتشون فارسی ساز LIS رو گرفتم کارشون با کیفیته حمایت کنید ازشون

  • Aztec گفت:

    اى کاش بازى هاى جهان باز ترجمه شوند.

  • srhz گفت:

    Devil may cry 5 رو فارسی کنید حتما هم داستان خطیه زیاد سخت نیس هم طرفدار زیاد داره

  • 30nabhl گفت:

    ولی سعی کنین بعضی بازیای خاص رو به محض انتشار ترجمه کنین
    مثلا
    به محض انتشار dmc5 یه اطلاعیه بدین ترجمه بزودی
    بعد بفروشین
    اکثر بازیایی که آدم یه بار تموم کرده حتی اگه داستانشم متوجه نشده باشه بخاطر یه زیرنویس فارسی دوباره بازی نمیکنه

  • PC-Gamer گفت:

    کی ما میخوایم یاد بگیریم که به حق همدیگه احترام بزاریم؟
    تا کی باید با دوز کلک کارامونو پیش ببریم؟؟؟؟؟؟
    نکنید اقا این کارو نکنید این کار دزدی محضه شما حق نداری بازیرو بفروشی ولی میتونید فایل زیر نویس یا زیر نویس ساز خودتونو بفروشید
    چند وقت پیش یه پست دیدم توی فیسبوک که توش یع عکس از بازی call of duty بود و مال یکی از این شرکت های داخلی ایران و روش سازندشو زده بودن همون شرکته بعد همه فکر میکردن این مال عرباس و حدود ۵۰۰ هزار نفر هم لایک کرده بودن و همه اومده بودن نوشته بودن و کلی ترول کرده بودن و من واقعا روم نشد بنویسم که این ایرانی هست
    خوبه که این عربا هستن تا گند کاری های ما ایرانی ها بچسبه به این عربا
    واقعا خجالت داره

    • Light گفت:

      دوست گرامی شما بازی کلا فقط ارجینال میخری مگه همچین حرفی میزنی … خوب کلی فروشگاه هست که بازی برای فروش همین داخل کشور گذاشته چه بهتر با زیرنویس یه مرتبه بخری.. همه اینا یه طرف این زیر نویس ها رو اصلا نصب کردید ببینید چه خوب کار شده و چه قیمت منصفانه ای دارن… من فقط میتونم از دوستای خوبم تو این سایت تشکر کنم و خسته نباشید بگم و منتظر بازی های جدیدشون برای ps4 هستم به خصوص ویچر ۳ و حتما خرید میکنم چون چند تا کارشونو که خریدم عالی بود

  • Clara گفت:

    امکان ترجمه بازی های heavy rain, beyond two souls یا Detroit هست؟ بنده مبلغی دریافت نمیکنم ازتون وتا یه ماه دیگه دانشگاهم شروع میشه میخواستم ببینم امکانش هست براتون کامل ترجمه کنم ( میتونم)

    • gamesub گفت:

      متاسفانه امکان اینکه فقط برای چند بازی بخصوص باهامون همکاری کنید وجود نداره و باید حتما عضو تیم ترجمه بشید. بازی هایی که اسم بردید هم مشخص نیست که قابل فارسی سازی هستند یا خیر و بعد از عضویت شما باید بررسی بشه.

  • ME گفت:

    غیبت و تهمت نزن هردو مورد خوبن هم زیرنویس و هم دوبله اصن چه ربطی داره کل جزئیات بازی از دس نمی ره و قشنگ و جالب هم هس اگه راحته و گام بزرگی نیس پس چرا خودت انجام نمی دی اتفاقا خیلی هم سخته

فراخوان عضویت در تیم ترجمه گیم ساب - گیمفا