زیرنویس فارسی GTA V
هم اکنون با مراجعه به سایت گیم ساب میتوانید فارسی ساز یک پنجم ابتدایی نسخه PC و PS3 بازی را به صورت رایگان دریافت کرده و فارسی ساز کامل مراحل اصلی را نیز خریداری نمایید.
ترجمه ی این بازی حاصل ماه ها تلاش گروه گیم ساب است و گامی بلند در زمینه فارسی سازی بازی های کامپیوتری به حساب می آید.
از همین رو برای ترجمه بازی های بزرگ دیگری مانند The Witcher 3 و Red Dead Redemption 2 بیش از همیشه به حمایت شما نیازمندیم.
پس با عضویت در شبکه های اجتماعی و معرفی ما به دوستان خود و خرید اصل محصولات از سایت، از ما حمایت کنید تا بتوانیم بازی های بیشتری را برای شما عزیزان فارسی کنیم.
سایت گیم ساب:
GameSub.in
پیج اینستاگرام گیم ساب:
instagram.com/game_sub/
تلگرام گیم ساب:
t.me/gamesub_ir
پر بحثترینها
- رسمی: Death Stranding Director’s Cut برای ایکس باکس عرضه شد
- آیپی Death Stranding دیگر متعلق به سونی نیست
- ۱۰ بازی ویدیویی با گیمپلی عالی و داستان ضعیف
- ویدیو: Marvel’s Spider-Man 2 در حالت Fidelity ویژه PS5 Pro با نرخ فریم ثابت ۶۰ اجرا نمیشود
- دیجیتال فاندری: پلی استیشن ۵ پرو نمیتواند برخی بازیها را با نرخ فریم ۶۰ اجرا کند
- دیجیتال فاندری: کیفیت Horizon Forbidden West روی PS5 Pro معادل با قویترین رایانههای شخصی است
- سونی از ۲۰۲۵ به بعد سالانه بازیهای انحصاری تکنفره بزرگی را برای PS5 عرضه خواهد کرد
- کار ساخت STALKER 2: Heart of Chornobyl به پایان رسید
- ۱۴ دقیقه از گیمپلی Indiana Jones and the Great Circle را مشاهده کنید
- گزارش: ایکس باکس درحال آمادهسازی پیشنمایشهای South of Midnight است
نظرات
گرونه
منم ک انگلیسیم خوبه مشکلی ندارم
ولی خداییش ۱۹.۵۰۰ واسه یه زیرنویس زیاده
مشگل ایرانی جماعت همینه فک میگنه چون کاری رو قبل بقیه انجام داده بقیه بدهکارشن پول تو جیبی برادرشم از ملت میگیره…
نظر شما محترمه اما به نظرم مثالی که زدید نابجا بود.
ببینید هدف ما فروشه نه چیز دیگه ای.
اگه قیمت رو بالا بزاریم اول از همه دودش تو چشم خودمون میره، چون محصولمون بخاطر قیمت بالا خریداری نداره.
اگرم قیمت رو پایین بزاریم اون موقع کاملا وابسته میشیم به تعداد خریدارها و اگه نتونیم محصول رو به تعداد کافی بفروشیم ضرر میکنیم.
قیمتی که ما روی محصول قرار دادیم براساس آمار فروش سایر محصولاتمون بود و این حداقل قیمتی بود که میتونستیم بدون ریسک ضرر کردن روی کار بزاریم.
هزینه ای که از فروش نصیبمون میشه هم یه بخشیش مزد زحمت کاره یه بخشی هم سرمایه گذاری میشه برای ترجمه کارهای آینده و قرار نیست پول تو جیبی کسی باشه.
خیلی عالی میشد اگه با سازنده بازیا هم میتونستین هماهنگ کنین که روی کنسول ها هم بشه از این همه زحمتی که براش کشیده میشه بهره برد… هرچند بعید میدونم عملی بشه ، ولی فکر کنم سازنده ای مثل cdpr همکاری کنه ، زبان روسی رو هم به ویچر به صورت add on اضافه کردن قبلا
داداش چی میگی 😐
راست میگه دیگه، شما ببین تا حالا بینهایت فیلم و سریال و موزیک ویدئو خارجی عزیزان مترجم بی هیچ چشمداشت ترجمه کردن گذاشتن تو سایتی مثله subscene. حالا بازی میگیم سختتره باشه قبول، ولی نه بیای زیرنویس یه بازی رو اینقدر گرون بدی بعد انتظار داشته باشی بقیه حمایت بکنن و بیان از سایتت بخرن به جای اینکه فایلهای زیرنویستو از جای دیگه گیر بیارن. الان اکانت دسته دو اورجینال همین بازی تا ۸۰ تومن هم پیدا میشه اونوقت برای یه زیرنویس باید یه چهارم قیمت بازی بدی!
عزیزم اونایی که بصورت حرفه ای زیرنویس فارسی تهیه میکنن از سایت ها پول میگیرن. اون سایت ها هم از طریق تبلیغات پول درمیارن. یه سایتی که در حوزه ی زیرنویس بازی ها فعالیت داره اونقدری ترافیک نداره که بتونه از طریق تبلیغات درآمدزایی کافی داشته باشه. شما حمایت نمیکنی لطفا ایراد بیخود هم نگیر.
الان مثلا اومدی بگی زبان بدلم پرفوسر؟ شما که بلدی ترجمه کن بده ۱۰۰۰ تومن مالش هستی پرفوسر؟
تو کجایی هستی؟ ایرانی نیستی؟ از زیر کوه اومدی ها؟ جامعه شناس هم که شدی
مگه فیلم سینمایی که راحت ترجمه بشه پر از جزئیاته بازی اگه ویچر بیاد که دیگه واویلا بعد انتظار داری این همه زحمتش رو مفت مفت حروم تو کنن والا
اره به خدا
باشه اصن تو خوبی
من که زبان خارجیم خوب هست دمو ها رو رد میکردم . چون چیزی نمیفهمیدم . اون ها لحجه ارمیکن دارن ولی ما بریتانیایی (انگلیسی روان و اصیل) راحت تر میفهمیم
آرمیکنه؟ عجبز باید زبان بسیار سختی باشه این آرمیکن حتی اسمشم نشنیدم 😐 😐 😐
من که انگلیسیم خوبه ۹۰ درصد بازی رو راحت متوجه شدم
شما انگار تعریفت از خوب یه چی دیگه اس
در مورد سایت هم کار خیلی خوبی کردن امیدوارم اگه کسی نمیخره حداقل نره رایگانش رو بگیره و حق سازنده رو ضایع نکنه
الان هم تو سایت دیدم بایوشاک رو گذاشتن که اونو حتما تست میکنم چون نیاز داره به زیرنویس
امیداورم روی بازی هایی که زبان قوی میخواد بیشتر مانور داده بشه
سلام
کار بسیار بزرگی میکنین مبلغی هم که اعلام شده عادلانست
البته برای من به بازیش بستگی داره gta v برای من جذاب نیست و علاقه ای برای تجربه دوبارش ندارم
اما اگه The Witcher 3 ترجمه کنین حتما تهیش میکنم چون این بازی پر از مراحل فرعی و پایان های جور باجوره و به شدت دیالوگ توش مهمه بهتر بود اول روی The Witcher 3 کار میکردین تا gta v قطعا فروش بهتری میکردین
در کل به کارتون تبریک میگم و ادامه بدین
منتظر The Witcher 3 میمانم
ممنونم ازتون.
دوست داشتیم با ویچر ۳ شروع کنیم اما متاسفانه میزان متن بالایی داشت و برای اولین کار بزرگمون خیلی سنگین بود.
با این حال اگه تو جی تی ای به فروش معقولی برسیم اولین بازی بزرگ بعدیمون همینه.
یعنی اگه ویچر با اون عظمتش رو بتونین به درستی ترجمه کنین شاهکار کردین و منم حتما تهیش میکنم با اینکه خیلی جاهاشو متوجه شدم. فقط اینکارو برای نسخه ی کاملش که دو تا دی ال سی اصلیو هم داره انجام بدید چون واقعا نص علاقم به ویچر شخصا به خاطر داستان ناب اون دی ال سیاش بود :yes:
اقا قیمتو بکش پایین یه ملت ۸۰ میلیونی ازت خرید میکنن .. قیمتو بردی بالا ک چی ؟؟ الان تقریبا همه گیمرا تا حدی زبانشون خوبه که تقریبا داستان بازی رو متوجه میشن .. ولی بازن اگ قیمتو بیاری پایین شک نکن که فروش بالایی میکنی .. چ خبرته ۲۰ تومن . خود بازیو من براش ۲۰ تومن هزینه نکردم !!! :hypnotized:
کار واقعا بزرگ و سختیه به تیم گیم ساب خسته نباشید میگم :yes:
دمشون گرم. اما من کل gtav رو دوازده تومن دادم. به نظر من اگه کل بازی زیرنویس میشد اونوقت ۱۵ تا عادلانه بود.
دستشون واقعا درد نکنه.ولی من زبان انگلیسیمو مدیون همین بازیهای کامپیوتری هستم.با انگلیسی خیلی خوب کنار اومدم و نیازی ب زیرنویس فارسی نداشتم.حیفم میاد خانواده ام هنوز فیلمها رو ب صورت زیرنویس فارسی میبینند و من وقتی ی تیکه باحال و خنده دار خارجی میشنوم قاه قاه میخندم و خانواده ام پوکر فیس زل میزنن تو چشام.فکر کنم اگه حداقل چیزی ک از بازیها یاد گرفته باشم همین زبانه ک ی عمر مدیونشم :yes: :yes: :yes:
فرض کنید رد دد ردمپشن روی پیسی منتشر نشد ، چطور میخوای زیرنویس فارسیش کنید؟
روی کنسول ها که نمیشه بازی رو ادیت کرد
صحبت ما درباره PC بود نه کنسول. وگرنه خودتون هم میدونید که کنسول رو نمیشه فارسی کرد.
چه جالب حیف که برای سلطان کنسول ها یعنی P’s4نمیشه اینکارا رو کرد
فقط فقط pc کنسول به درد فقیر فقرا می خوره
چه میگی منم پی سی بازم اما انحصاریای کنسول سونی بهترین بازی های دنیا هستن شخصیت بازیهاشون خیلی بالا هستن بهترین انحصاریای دنیا دست همین سونیه کلا بلده چه بازی بسازه که تو دل گیمرها جای بگیره و شخصیت بازیاش رو بالا ببره
من pc گیمیرم. اما اینی که گفتی درست نیست.
قیمتش زیاده متاسفانه ما بلد نیستم قیمتی مناسب بگیم تا کارمون بگیر و گسترش پیدا کنه!!! بنظر من قیمت ۱۰ تومن قیمت مناسبی هست و مخاطب بیشتری جذب میشه و در نتیجه سود کار بالا میره
خب شما از آمار واقعی خبر ندارید.
بله اگه فروش بالا بود میتونستیم با تعداد خریدارها قیمت کم محصول رو جبران کنیم.
اما بنده حدود یک سال و نیم میشه که کارم همینه و میدونم در بهترین حالت هم با قیمت ۱۰ هزار تومن نمیتونیم اینقدر خریدار جذب کنیم که هزینه ساخت محصول جبران بشه.
گسترش و سود که دیگه جای خود داره.
با این حال اگه تو آینده این شرایط تغییر کرد، درباره قیمت محصولات فعلی و آیندمون تجدید نظر میکنیم.
بنظرم اکثر گیمرا این بازی رو تا به الان تموم کردن و یکم عرضه ی زیرنویس دیر هستش
اگه زود تر عرضه میشد خیلی بهتر بود. قیمتش هم یکم بالاست .
اما بازم دستشون درد نکنه زحمت کشیدن زیر نویس کردن
دوست عزیز گرون میفروشی تازه یک پنجم بازی رو ترجمه کردی ۱۹۵۰۰تومان شده بعدش فرض کنید کل بازی رو ترجمه کنه ضرب ۵ بکنید چقدر در میاد ۹۷۵۰۰تومان تازه اونم به صورت زیر نویس فرض کنید دوبله شه قیمتش چند میشه ضرب پنج بکنید یه چیزی تو مایه های ۵۰۰هزار تومان میشه یعنی قیمتش خیلی مسخره میشه و قیمتش از کل بازی اورجینالشم بیشتر میشه که قیمت اورجینال و قانونی این بازی ۶۵هزار تومان هست فرض کنید خود ایران صنعت گیم ایران پیشرفت کنه و بتونه بازی در سطح جهانی بسازه اونوقت قیمتش مثل قیمت اینترنتش میشه از مرز۱ملیونم میگذره
اشتباه برداشت کردید.
قسمتی که برای فروش قرار گرفته کل مراحل اصلیه نه یک پنجم بازی.
یک پنجم مراحل اصلی به صورت رایگان قرار گرفته.
ترجمشم سانسور شده حتما
حس میکنم دید شما نسبت به کل قضیه منفیه و صحبت منم تغییری ایجاد نمیکنه.
نمونه ویدیو گیم پلی قرار گرفته و نسخه آزمایشی هم به صورت رایگان روی سایت موجوده.
میتونید تست کنید تا درباره کیفیت کار یا ارزش خرید شخصا قضاوت کنید.
پ ن پ می خوای جلو صفحه زیرنویس بیاد چیزم دهنت؟ 😐 سانسور لازمه خب شما هم که اسکل نیستی منظور رو می فهمی
سلام واقعا دستتون درد نکنه من یکی خیلی به داستان بازی اهمیت میدم تو تجربه کردن هر یک از بازی ها وقتی که صحبت میکردن بعضیاشو حالی میشدم ولی در کل دوست داشتم کل حرفاشون و جزئیات دقیق صحبتاشون بفهمم حتی چند بار پیش خودم میگفتم ای کاش بازی ها هم زیر نویس داشت کل داستان بازی بفهمیم چی به چیه من قبل از تجربه کردن هر بازی میرم داستانشو تو اینترنت می خونم بعد بازی میکنم واقعا خیلی عالیه که این مشکل حل بشه و با حمایتتون بیشتر شما رو ب سوی این کار سوق بدیم ولی در کل یه چیز دیگه شما سعی کنید بیشتر بازی های جدید رو ترجمه کنید چون بازی های قدیمی بازی شده دیگه کمتر کسی دوباره به بازی کردن بازی های قدیمی بپردازه بعدش سعی کنید زودتر از همه بازی هایی که گیم پلی کمتری دارند مثل کالاف نسبت به بازی های gta ترجمه کنید چون مدت زمان ترجمه کردن بازی مثل gta هم زمان بیشتری میگیره هم قیمتش بالاس الان من درک میکنم قیمت gta چرا اونقد بالا واقعا گیم پلی خیلی زیادی داره من به شخصه ۲ ماه طول کشید gta v رو تموم کنم پس لطفا سعی کنید بازهای جدید رو تا قبل از اینکه بازی کنیم ترجمه کنید من که حاظرم بخاطر زیرنویسش و فهمیدن کل داستان یک بازی یک ماه صبر کنم تا زیرنویش میاد بعد بازی کنم . بازم ممنون از ایده جالبتون
ممنونم از شما. در کنار بازی های بزرگ، بازی های کم متن تر و جدیدتر هم تا جایی که موتور بازی بهمون اجازه بده حتما ترجمه میکنیم.
امیدوارم یه روز بازی dishonored 2 زیرنویس بشه
فقط من بازی ها رو تو استیم می خرم اگه زیرنویس رو تو پوشه مورد نظر بازی بریزم ممکنه استیم اونا رو پاک کنه و دوباره فایل هارو دانلود کنه؟
بستگی به بازی داره ولی احتمالش هست.
اگه همچین مشکلی پیش اومد بهتره به صورت آفلاین استیم رو اجرا کنید و وارد بازی بشید.
درود
من زیرنویس رو تهیه کردم و خواستم تشکر کنم از گیم ساب واقعا کیفیت کارتون بالاست
و ازتون تقاضا دارم هر چه سریع تر ترجمه بازی The Witcher 3 رو شروع کنید
خدا حفظتون کنه
دم همتون گرم
هر پلشتی اعتراض داره نخره
به نظرم بازی هایی که گیمپلی تند داره برای زیرنویس خوب نیست مثلا تو همین ویدیو بالا من که دارم نگاه میکنم و بازی نمیکنم برام سخته هم محیط رو ببینم هم زیرنویس رو بخونم چه برسه به اینکه هم ررانندگی کنم و هم زیرنویس بخونم . اینجور بازی ها بهتره دوبله بشند که خب بازی های کمی گیمپلی تندی دارند و میانش دیالوگ هم دارند .
سلام.خسته نباشید.حرکت جالبیه برای کسایی که زبانشون در حد فهمیدن لحجه ی اونا نیستامیدوارم تو موفق بشه :yes:
دمتون گرم واقعا
ولی کاش نسخهps4 هم ترجمه میکردید
هچی دگه همه شدن معلم زبان
تیم گیم ساب تیم قوی ای هست و امیدوارم روز به روز پیشرفت کنن ، کارتون جای تقدیر داره واقعا …
خیلی جالبه همه میگن ۹۰ درصد بازیهارو متوجه میشن اینقدر زبانشون خوبه .هیچ کس ۷۰ درصدم نیست همه ۹۰ درصد .اعتماد به سقف دارن بعضیا
باور کن اونایی که میگن ۹۰ درصد از بازی رو متوجه میشن عمرا اگه تو واقعیت ۱۰ درصدش رو بفهمن.
حیف ایکاش میشد رو کنسولای نسل جدید استفاده کرد
ب نظرم با این کار اصالت بازی از بین میره….تازه الان هرکی زیرنویس بازیو فعال کنه ب نظرم کاملا متوجه همه چی میشه….