سکانس برتر | قسمت سوم
بعد از استقبال بی نظیر به عمل آمده از آیتم جدید “سکانس برتر” در شنبه ای دیگر با این بخش جذاب همراه شما هستیم. ما در این بخش قصد داریم یک سکانس برتر از بازی های ویدیویی را استخراج، ویرایش و به زبان فارسی دوبله کنیم تا خاطرات گذشته ی شما باری دیگر تجلی شود. با ما همراه در ادامه ی مطلب باشید.
در این قسمت به سراغ بازی زیبا و خاطره انگیز Tomb Raider می رویم و یکی از به یادماندنی ترین صحنه های آن را به دوبله فارسی مشاهده می کنیم.
[jwplayer mediaid=”257953″]
گویندگان: زهرا ریسمانچی امیر خیزی – ایمان کمالزاده
مترجم: آرین سرخابی
تدوین: ایمان کمالزاده
در انتها می توانید صحبت های آقای ایمان کمالزاده را مطالعه کنید.
سلام به همه ی شما عزیزان ، دلمون تنگ شده بود براتون تو این مدت نبودیم ، انشالله همیشه حال همگی شما عزیزان خوب باشه ، با شما هستیم با یک خبر دسته اول و یک سکانس برتر ، خبر دسته اول این هستش که گروه ” زمستان سپید ” سایت رسمی خودش رو افتتاح کرد ، همه ی پروژه هامون کلا از اول اِستارت خوردن و با برنامه ریزی مشخص شده تر از قبل قراره پیش بریم جلو ، سکانس برتر هم که دیگه فکر نکنم نیازی به معرفی داشته باشه چرا ؟ چون در گذشته دو بخش از سکانس برتر در گیمفا به صورت اختصاصی پخش شد. الان هم سکانس برتری از بازی پُرطرفدار و محبوب Tomb Raider 2013 براتون آماده کردیم که میتونید دانلود کنید ، اُمیدواریم که لذت ببرید.
شما میتوانید جهت اطلاعاتِ بیشتر از فعالیت های گروه ” زمستان سپید ” و ارتباط با اعضایان این گروه به لینک زیر مراجعه کنید:
پر بحثترینها
- بازیگر شخصیت اصلی Intergalactic نیل دراکمن را خدای بازیهای ویدیویی میداند و از همکاری با او هیجانزده است
- رکورد دیسلایک تریلر Concord توسط Intergalactic در یوتیوب شکسته شد
- ناراحتی کارگردان Black Myth: Wukong بابت نبردن جایزه بهترین بازی سال
- رئیس ناتی داگ: تست بازیگری Intergalactic به اندازه انتخاب بازیگر نقش الی شگفتانگیز بود
- بازیهای انحصاری کنسولی بیشتری از پلی استیشن برای Xbox عرضه خواهند شد
- مدیرعامل ناتی داگ: Intergalactic دیوانهوارترین ماجراجویی ما است
- ظاهراً تریلر معرفی Intergalactic: The Heretic Prophet به تاریخ عرضه آن اشاره دارد
- دیجیتال فاندری تریلر Intergalactic را از نظر بصری شگفتانگیز توصیف میکند
- گپفا ۲۵؛ تریلرهای مورد علاقه شما از مراسم The Game Awards 2024
- منبع داخلی: دوران عناوین انحصاری ایکس باکس به پایان رسیده است
نظرات
این بازی فوق العادس. واقعا زیبا بود. من این سکانس برترو خیلی دوس دارم. ممنون از زحماتتون.
این دمو اولش واقعا یکی از بهترین های عمرم بود. عالیه
دمتون گرم من عاشق این بخشتونم عالی لامصب
اقایه زاهدی لطفاً این کار زود به زود بدید ممنونم
ایول.حال کردم سانسور نکردید
نیازی به سانسور نداشت دوست عزیز به اون صورت تا جایی که ویدیو مشاهده میشه وگرنه نیاز به سانسور باشه انجامش میدادیم.
ممنون از شما :yes:
خیلی عالی بود.
بقیه رو نمیدونم ولی من با این نسخه علاقه مند به این بازی شدم
من با اسسینز کرید ۳ بازی رو شروع کردم اما MW 2 از من یک گیمر ساخت! 😎
افرین خیلی خوب پیشرفت کردین تبریک میگم
هم سکانس خوبی رو انتخاب کردین هم دوبله خوب بود…….اگه با اولی مقایسه بشه پیشرفت داشتین.تشکر از گروه
این قسمت عالی کار شده فقط …
صدای لارا باید یکم بالغ تر و زنونه تر میبود
عالی بود
.
اما چه زوریه که حتما باید دوبله کنید…
به نظرم صدای این خانم خنده دار بود و اصلا با فیلم همراهی نمیکرد
ب نظرم سکانس برتر باید زبان اصلی باشه
بازم ممنون از سایتتون
بالاخره عالی بود یا خندار بودُ با فیلم همراهی نمیکرد ؟
خود بنده شخصا این نظر شما رو نمیدونم انتقاد بدونم یا تعریف ….
به هرحال دوست عزیز گروه زمستان سپید این بخش رو به این هدف اصلا ایجاد کرده که دوبله فارسی سکانس های برتر بازی های معروف رو به شما عزیزان نشون بده :yes:
زبان اصلی این سکانس رو راحت در سایت آپارات میتونید مشاهده کنید.
ممنون از شما :yes:
صدای ایشون خوبه ولی به درد لارا نمی خوره شاید برای شخصت های دیگه بهتر باشن
اگه زیرنویس بذارید بهتره
به نظر من زیرنویس فارسی باشه بهتره و در کنارش یه صوت دوبله هم بزارن که اگه کسی خواست دوبله گوش بده هم بتونه
عاشق سکانسشم خاطرات بیاد موندنی بود ممنون :rotfl: :inlove: 3
به خدا دیونه شدم الان هست که دوباره برم بازیش کنم 😀 :laugh:
کارگردانیش عالیه :yes:
امیدوارم نسخه بعدی هم همین قدر سینماتیک باشه……..
عالیه
ممنون
پیشنهاد می کنم برای دفعه ی بعد
یکی از کات سین های تلو رو دوبله گنید
اسپویل چن دقیقه اول تلو
باید صحنه ی مرگ ……… 😥 😥 😥 رو دبله 😥 کنن :-(( :-(( :-(( :-(( :-(( :-((
این که اسپول نیست داستان بازی دیگه
این صحنه شاهکار بود و اشک همه رو در اورد
ولی من میگم اون سکانس توی پاییز که جول و الی یه درگیری لفظی پیدا میکنن خیلی باهال تر میشه
بازم مثل همیشه ترکوندید
میشه ازتون خواهش کنم یکی از صحنه های بازی tlou وقتی اول بازی سارا میمیره رو دوبله کنید خیلی قشنگه ممنون
واقعا خیلی عالی میشه اگه تلو رو دوبله کنن
مخصوصا اون سکانس معروف
توی فصل پاییز
درگیری لفظی الی و جول
این بازی وحشتناک عالی سکانس برترش هم مهشره
فک کنم صدای این خانم به صدای الی تو tlou بخوره
هرچند که صدای الی رو تا به حال نشنیدم
😮
اصلا به هم نمیخورن
مگه قرار نبود سکانس مرگ خانواده اتزیو رو دوبله کنید؟ ?:-)
دوستِ عزیز اگه به متنی که عرض کردم توجه کنید متوجه میشید که گفتم : همه ی پروژه هامون کلا از اول اِستارت خوردن و با برنامه ریزی مشخص شده تر از قبل قراره پیش بریم جلو
با تشکر از شما :yes:
کیفیت صدای دوبله ،تناسب حجم صدا با آهنگ ، زمان بندی متن با صحنه همه خوب بود و از زحماتتون تشکر میکنم
ولی یه پیشنهاد یا انتقادم داشتم صدای نرم و مهربان خانم ریسمانچی خوب بود ولی با شخصیت سرسخت کاراکتر این بازی متناسب نبود مثلا اونایی که witcher 3 رو بازی کرده باشن میدونن که چقدر صدای cirilla سخت ولی بازم زنونه بود پس باید گوینده سعی کنه با پایین آوردن نت صداش یه صدای کلفت تر رو در صداش ایجاد کنه که به سرسختی کاراکتر نزدیک بشه
ولی در کل از اون جایی که تازه شروع کردین و در اوایل راه هستین بهتون تبریک میگم و میگم ادامه بدین چون هیچ چیز از ابتدا کامل نیست و همه چیز با خطا و تصحیح و تکرار و تلاشه که به کامل شدن نزدیک میشه
با تشکر
ممنون ، خانم ریسمانچی نهایت تلاششون رو کردن و باید بگم اولین بار هست که دارن گویندگی میکنن در این زمینه ، بنابراین نیاز به زمان هست تا گویندگان پیشرفت بیشتری نسبت به قبلشون داشته باشن ، شما توجه کنید به سکانس های برتر قبلی متوجه ی پیشرفت خواهید شد. از جهتی هم امکاناتِ ما حرفه ای نیست و تا این حد کیفیت از دستمون برمیاد ، الان همین سکانس برتر ( همین ویدیو ) همه ی افکت هاش با افکت های آماده از اول چیده شده و کلا از افکت های خودِ این ویدیو استفاده نکردیم ، ری اَکشن ها هم توسط خانم ریسمانچی امیرخیزی ضبط شده ، فقط ما در این ویدیو از موسیقی مخصوص خود تریلرِ این بازی استفاده کردیم.
به هر حال در این نوع زمینه که یک سکانس بازی بخواد دوبله فارسی بشه فعالیت کردن کمی سختی های خودش رو داره اما خب با مرورِ زمان انشالله بهتر خواهد شد. :yes:
با تشکر از شما :yes:
من نمیفهمم بعضی ها برای چی اینقدر اشکال الکی میگیرند خدایی خوب بود ممنون اقای کمالزارده
محمد جان دوستانی که انتقاد منطقی میکنن از کار ما مشکلی نداره ، اتفاقا خوشحال هم میشیم که دقت دارن به کار ما ، دوستانی هم که انتقادشون هم مشخص نیست یا منطقی نیست رو طبیعتا توجه نمیکنیم ، ما انتقاد منطقی از کارمون بشه نه تنها خوشحال میشیم بلکه باید ۱۰۰% از اون شخص ممنون باشیم که به کارِ ما توجه کرده ، به عنوان مثال : کاربر zandor که نظرش بالای نظر شماست و ازش هم ممنونیم بابتِ توجه به ویدیو ، بعضی اوقات انتقاد ها هستن که باعثِ پیشرفت کار میشن ، درضمن عزیز من کمالزاده فامیلیم هستش ، فکر کنم اشتباه تایپی داشتین :yes:
با تشکر از شما :yes:
خوب بود 😀 واقعا دارین پیشرفت میکنین ممنونم
کاش ویدئو بعدیتون آخرین سکانس فصل اول walking dead باشه
میگم برنامه دارین در آینده گیما رو ترجمه کنین؟خیل عالی میشه ها
خیر دوست عزیز ، اینکار رو سایت shadowshop داره انجام میده به صورتِ زیر نویس فارسی :yes:
با تشکر از شما :yes:
تامب رایدر یکی از برترین و بیاد ماندنی ترین بازی ها بود، هست ، و خواهد بود… :yes: :yes: :yes: :yes:
جناب کمالزاده به شخصه از کارهای شما حمایت میکنم و به کادر تیم شما خسته نباشید میگم و منتظر کارهای بعدی شما هستم.
———————————————————————————
بعضی از دوستان اینقدر توقعاتشون بالاست انگار طرف مقابل آنان گویندگان صدا و سیما هست و بی کیفیت دوبله کردند.
دوستان این گروه کارشون تازه شروع کردند بجای حمایت و تشویق و دل گرمی دارید تخریب میکنید. البته انتقاد سازنده و پیشنهاد خوبه و موثر خواهد بود.
موفق باشید
نگران نباشید دوستِ عزیز ، ما اصلا خودمون رو با هیچ گوینده ای مقایسه نمیکنیم و با نظراتُ انتقادهای غیرمنطقی به هیچ وجه کنار نمیاییم ، برای ما ولی نظرات و انتقاد های درست و به جا مهم هستش واقعا و این توجه شخص مورد نظر به کارِ ما رو میرسونه ، اُمیدواریم ما در حد توانمون در این زمینه خدمتی کرده باشیم( با توجه به امکاناتمون ) ، اُمیدواریم که توقعات بعضی دوستان اگه زیاد از حد نشون میده کمتر بشه ، شما هم موفق باشید دوستِ عزیز :yes:
ممنون از شما :yes:
کیفیت و صدای خانم ریسمانچی خوب بود
به مرور زمان بهتر میشه
این بخش سکانس برتر واقعا عالیه اما اگر بشه به عنوان مثال مجموعه سکانس های برتر رو به جای یکی گذاشت خیلی عالی میشه.
باتشکر از تیم ترجمه و تهیه و گروه زمستان سپید :yes:
آخه چرا سکانس مرگ جان مارتسون رو نذاشتین :reallypissed: :reallypissed: :reallypissed: :reallypissed: :reallypissed:
در کل بازم عالی بود