سکانس برتر | قسمت اول
ظهر گرم تابستانی تان بخیر. همان طور که در آخرین شماره از خانواده گیمفا وعده داده بودیم با بخش ویدیویی جدیدی به نام سکانس برتر خدمت شما کاربران عزیز رسیده ایم. ما در این بخش قصد داریم یک سکانس برتر از بازی های ویدیویی را استراخ، ویرایش و به زبان فارسی دوبله کنیم تا خاطرات گذشته ی شما باری دیگر تجلی شود. با ما همراه در ادامه ی مطلب باشید.
لازم به ذکر است که در اولین آیتم سکانس برتر، تیزری کوتاه از کلیت کار را مشاهده خواهید نمود و به امید خدا در قسمت های بعدی با کاری حرفه ای و طولانی تر مواجه خواهید شد.
[jwplayer mediaid=”237890″]
گویندگان: ایمان کمالزاده – مصطفی طالبیان
تدوین: ایمان کمالزاده
مترجم: آرین سرخابی
در ادامه می توانید صحبت های مدیریت گروه White Winter را مطالعه نمایید.
درود. مدتی نبودم ما برگشتیم ، خدا رو شکر با دستِ پُر هم برگشتیم
یک گروه جدید افتتاح شد به نام ” زمستان سپید “White Winter”، در این گروه نزدیک ۱۲ تا ۱۳ نفر فقط گوینده داریم همکاری میکنیم ، این گروه فقط با گیمفا در حال حاضر همکاری میکنه ، قراره که فعالیت های جدیدی ارائه بشه از سمتِ این گروه ، خودِ بنده شخصا مدیریت این گروه رو به عهده دارم ، کارهایی که بخواد از ما پخش بشه رسما فقط در گیمفا برای اولین بار پخش میشه ، این که گیمفا حالا تبلیغات کنه برای این فعالیت های ما جای تشکر داره و همینجا اعلام میکنم از طرف گروه ” زمستان سپید ” :
ممنونیم گیمفا
حالا گروه ” زمستان سپید ” چه برنامه هایی داره ؟
اولین برنامش ایجاد بخش یک مجموعه ی صوتی و تصویری هستش به نام ” بازی شروع شد ( Game Begins ) ” خب در این مجموعه به خیلی بخش ها میپردازیم ، اجازه میخوام که الان همه ی بخش ها رو نگم و هرکدام از بخش ها رو بزاریم موقعه ی انتشاراتشون توضیحات لازم خدمتتون گفته بشه
خب ؟ اولین بخش این مجموعه ی صوتی و تصویری چیه ؟ توضیحاتش رو که آقای زاهدی در مقاله خانواده گیمفا لطف کردن و گفتن ، میمونه دو نکته در موردِ این بخش یعنی بخشِ سکانس برترنکته ی اول :کیفیتِ ویدیو متوسط هستش ، به فکر حجم دانلود برای شما عزیزان بودم و هستم ، واسه همین کیفیت متوسط قرار دادم ، از ویدیو های بعدی با دو کیفیت HD و SD در سایت گیمفا منتشر میشه.
نکته ی دوم : خودِ سکانسِ ویدیویی که ملاحظه میفرمایید نمیگم برتر بوده دقیقا یا نبوده ، اما میتونم بگم این رو فقط یک تست بدونید که خواستیم فقط به شما سطح کیفیتِ کار و تا حدی نوعِ روشِ کار رو به شما عزیزان در این ویدیو نشون بدیم.ناگفته نماند شما کاربران محترم می توانید نظرات و پیشنهادات خودتان را به ایمیل ۲۰۱۵whitewinter@gmail.com ارسال نمایید. اگر مایل به ترجمه سکانس خاصی هستید، ویدیو سکانس را به ایمیل ما بفرستید تا در صورت امکان آن ویدیو را ویرایش و آماده نماییم.
با آروزی بهترین ها برای شما
پر بحثترینها
- نامزدهای بهترین بازیهای سال مراسم The Game Awards 2024 مشخص شدند
- فوری: سونی در حال مذاکره برای خرید کمپانی مادر FromSoftware است
- ۱۰ بازی سینماتیک که میتوانند با بهترین فیلمهای سینمایی رقابت کنند
- شایعه: حالت پرفورمنس بازی STALKER 2 روی Xbox Series X به خوبی اجرا نمیشود
- فیل اسپنسر: تولید کنسولهای ایکس باکس در نسلهای آینده متوقف نخواهد شد
- کار ساخت بازی جدید ناتی داگ از سال ۲۰۲۰ آغاز شده است
- فیل اسپنسر: STALKER 2 یکی از مدعیان بهترین بازی سال است
- بدون اشتراک پلاس، امکان انتقال فایل سیو بازیها از پلی استیشن ۵ استاندارد به پرو وجود ندارد
- بازی Death Stranding Director’s Cut دومین بازی پرفروش ایکس باکس شد
- بازی GTA V با این هدف ساخته شد که از هر نظر بهتر از GTA IV باشد
نظرات
گیمفا،سایتی مملو از خلاقیت 🙂
ممنون
مرسی از همه ی بچه هایی که برای گیمفا زحمت میکشن مرسی
jast gamefa :yes: :yes:
گیم فا ، عالی مثل همیشه
دوبله زیاد جالب نبود :/ من قبلا هم چند تا ویدیو صوتی از گروهشون شنیده بودم صداشون بد نیست ولی خیلی بی روح و بدون احساس دوبله میکنن. فکر کنم داستان صوتی بتمن بود صدای بتمن خوب بود چون خودش هم کارکتر بی روحیه ولی بقیه مخصوصا پنگوئن افتضاح صداگذاری شده بود. در کل امیدوارم زمستان سفید پیشرفت کنن ولی بنظر من یکم روی لحن کرکتر ها و احساساتشون باید بیشتر تمرکز کنن.
این گروه تازه افتتاح شده ، این اولین فعالیتشون هستش ، البته بعضی گویندگانش قبلا همکاری داشتن در گیمفا به عنوان گوینده ، به اسم گروه با گروهی که میگید قبلا کار شنیدین ازشون بیشتر دقت کنید ، صدای پنگوئن در اون داستان بیشتر مورد توجه گرفته بود تا جایی که یادم میاد ، از نظر شخص بنده عالی بود با توجه به خود شخصیت پنگوئن حرفم رو میزنم وگرنه بی دلیل حرفی نمیزنم دوستِ عزیز 🙂 اما خب به هر حال انتقادتون محترمه و ممنون
شرمنده حواسم نبود گروه تازه افتتاح شده. به هر حال موفق باشید :yes:
دشمنتون شرمنده ، خواهش میکنم و همچنین :yes:
البته شما عزیزان میتونید حتی با سکانس هایی از بازی های ویدیویی که باهاشون خاطره داشتین رو به ما بسپرید تا دوبله فارسی شده تحویل بگیرید ، فقط زمانش باید زیرِ ۳ یا نهایتا ۵ دقیقه باشه و اسم بازی مورد نظر و مرحله ی مورد نظرش رو برای ما بگید ( به صورتِ اینکه مثلا مرحله ی چندم هستش یا اسم ماموریت اون مرحله چیه )
با تشکر
alan wake سکانس آخر.یعنی عالیه.
———————————————- ——————
این ویدیو که عالی بود مخصوصا که مربوط به رزیدنت اویل هستش.کاش بقیه پایان ها رو هم دوبله می کردید. :-((
ممنون ، در لیست قرار گرفت ، با تشکر :yes:
ببخشید یادم رفت(نمی شد نگم)
dishonoredوmafia2 هم می تونن انتخاب خوبی باشند سکانس پایانیشون.
اسپویل داره؟
آخرین سکانس از کریس هستش که تو کافه نشسته :yes:
کامل خیر
نمیگید سکانس گوشت خوردنش دل ما رو اب میکنه؟ ایا زوزه خواری کار درستی است؟ :silly:
منتظر قسمت اصلی هستیم
جون دیگ خوب شود گفتی بذاریم بعد افطار ببینیم :giggle:
بهترین سایت گیم گیمفا
ایول…دمتون سرد(تو این تابستونی کی گرما میخواد)
…
اگه مشکل کامنت دادن من هم حل بشه…
ممنون ولی وقتی دوبلش کنین دیگه خاطره زنده که نمی شه نابودم میشه..زیرنویس مناسب تره.
یک لحظه اون جا که گفت کاپیتان بیان به طوری بود که سریع یاد کاپیتان doo doo افتادم. ببخشید ولی خیلی خنده دار بود .دوبله به جای این که حرفه ای باشه خنده داربود.
این ویدیو تسته برای شما عزیزان گه با روش کار ما آشنا بشین ولی تغییری در کار صورت نمیگیره ، گروه هم به هیچ عنوان گفته نشده حرفه ای هستش اما گفته هم نشده گروهِ بدی هستش ، این گروه در حدِ متوسط رو به بالا هستش چون جا برای پیشرفت خدا رو شکر زیاد داره ، دوبلور های حرفه ای به اُستادان و عزیزانی میگن که زمینه ی اصلیشون در این کار هستش ، اما راجع به جمله ی دوبله به جای این که حرفه ای باشه خنده دار بود باید بگم تعریف شما از حرفه ای چیه ؟
لطفا اگر انتقادی صورت میگیره قشنگ بگین در چه موردیش انتقاد دارین که ما اگر لازم بود اصلاحش کنیم ، با تشکر :yes:
دوبله به این خوبی چرا الکی ایراد می گیرین
آقاایمان صداتون عالیه
محشره
جناب کمالزاده اگر قراره مثل یک نظامی حرف زده باشه باید صدا خشک و لهن تا حدودی خشن باشه. نه اینکه اولش صدا بالا بعدش یکدفعه سقوط و امتداد دار بشه. یکدفعه گفته شه کاپیتان نه کاپیییییتان.یکم جالب نیست.
نظامی ها مگه همشون صداشون باید خشک و لهن تا حدودی خشن باشه ؟ من اولین بارمه دارم همچین چیزی میشنوم
شما صحنه ی خودِ این بازی رو به زبانِ اصلی دیدین ؟
اگه دیده باشین جواب سوالتون رو حتما میگیرین راجبِ کلمه ی کاپیتان و صدای شخصیت سرباز :yes:
کلمه ی کاپیتان به انگلیسی یه نوع تلفظ میشه ، به فارسی طور دیگه :yes:
خیلی عالی بود مرسی
اقا من بهتون پیشنهاد میکنم برید انمیشن رزیدنت اویلو نگاه کنید خیلی عالی لیون اس کندیو عالی طراحی کردن
خسته نباشید اقای حامد زاهدی دمت گرم
عالی
منتظریم
کوتاه بود ، برای شروع بد نبود
به نظر من GTA v و black ops 1. بهترین سکانس هارو داشتن
خوش حال میشم اگه در سری های بعد اضافه کنید
ممنون گیم فا
به قسمتِ نظراتِ همین پست مراجعه کنید ، گفتم که باید زمانش کمتر از ۳ یا ۵ دقیقه باشه ، اسم بازی و مرحله ی بازی هم باید بگید ، مرحله ی چندم هستش ؟ یا اینکه اسم ماموریت مرحلش چیه ؟
اسم خالیِ بازی نباید فقط باشه :yes:
ممنون
توی call of duty black ops 1 , مرحله ی یکی مونده به آخر که میسون میفهمه همش خیالات بوده و از صندلی بلند میشه اسمشو دقیق یادم نیست فکر کنم ۵ دقیقه بشه .
در لیست قرار گرفت ، با تشکر :yes:
من نمیدونم چرا یه سری دارن فازه مخالف میزنن …. حرکت قشنگی بود از گیمفا …. ولی من مشکلم با انتخاب سکانس برتر بود..کجای این سکانس برتر بود!!! این نسخه اویل هیج جیزه خاصی نداشت جه برسه به سکانساش
آره انصافا
اگه از رزیدنت ۴ یا حداقل ۵ میزاشتن خیلی بهتر بود
به متن مراجعه فرمایید ، برای شما عزیزان متن نوشته میشه :
نکته ی دوم : خودِ سکانسِ ویدیویی که ملاحظه میفرمایید نمیگم برتر بوده دقیقا یا نبوده ، اما میتونم بگم این رو فقط یک تست بدونید که خواستیم فقط به شما سطح کیفیتِ کار و تا حدی نوعِ روشِ کار رو به شما عزیزان در این ویدیو نشون بدی
با تشکر :yes:
معذرت میخوام ولی این سایت (iranfilm)یکی از بد ترین دوبله ها رو داره.میشه بگید جای چه شخصیت هایی صحبت کردید؟
در کارتون کتاب زندگی دوبله مخصوص ایران فیلم که برای کاربران ویژه هست من جای کارکتر شخصیت منفی اصلی داستان صحبت کردم نام کارکترش یادم نیس دوبله اواژه هم دقت کنید ۳۰ دقیقه اخر فیلم صداش تغییر میکنه و در فیلم های جان ویک و ریدیک ولی بخاطر مشکلاتی که پیش اومد اسممو از عوامل دوبله بعضی فیلم ها بر داشتند
به جی میلی که گفته شده پیام ارسال کرده ، ممنون :yes:
در جامعه گیمری ایرانی وجود گروهی که بتواند ویدیو های بازی را به زبان فارسی پوشش بده احساس میشود حالا با تدبیر بجا گیمفا با کمک گروه زمستان سفید این امکان برای اولین بار در سطح حرفه ای برای گیمرهای ایرانی فراهم شده.
گروه زمستان سفید و گیمفا مچکریم :yes:
آقا همیجوری پیش برین تا یکی دو سال آینده شبکه ی خبری گیمفا هم از صدا سیما پخش میشه.
واقعا دمتون گرم. :yes:
ولی این ویدیو دو تا ایراد داشت:
اولا پایان یک بازی بود و هر چند اسپویل چندانی نداشت ولی اگر کسی اول همین بازی باشه پایانش رو میتونه از رو همین سکانس پیش بینی کنه.
می تونستید سکانس آغازین بخش کریس رو قرار بدید که خیلی هم جالب تر و جذابتر بود.
دوما که دوبلر ها صدای چندان جالبی نداشتند…
جوابِ شما در همین قسمت نظرات گفته شده
بعدشم کیان جان لطفا به متن توجه کنید ، خصوصا نکته ی دوم توجه کنید :yes:
ممنون از شما
دوستان صدای کریس فک کنم گویندشون اقای ایمان کمالزاده باشه وافعا جالب نیس انگار صدا طبیعی نیس و به زور به حنجره فشار میارن برای همین اصلا احساسات در گویندگی دیده نمیشه
طبیعتا نقش هر شخصی نسبت به خودِ اون شخص باید صداگذاری بشه ، اینکه صدا یه جا طبیعی برای خودِ گوینده باشه یا نباشه در این موضوعات هست ، عین این میمونه بگیم صدای شخصیت پاندای کونگ فو کار تو دوبله فارسیش طرف صدای خودشه با اون حالتِ خنده آور و جالب ، ولی اینکه به حنجره فشار بیاریم درست نیست و من هم تا جایی که یادمه به حنجرم فشار نیاوردم ، ممنون از شما :yes:
یکم احساسی تر عمل کنید درک میکنم واقعا سخته گویندگی
یکی از سخت ترین کاراش تمرکزه اما تا نکشد ادیسون زجر این چراغ خاموش باشد روز بدر
از انتقاد و نظرتون ممنونم :yes: انشالله در هر کارِ درستی هر روز به پیشرفت و موفقیت نزدیک تر بشیم
عالی :rotfl:
در جواب دوستانی که میگن کاره اوله یه ضرب المثل هست که میگه خشت بگذارد معمار کج تا ثریا میرود دیوار کج
این ضرب المثل شما شامل گروهِ ما نمیشه دوستِ عزیز ، ممنون :yes:
نه یکم ربط داره ولی خیلی کار جالب و زیبایی میکنین که دوست عزیز ممنون رو ار جملات بکار میبرین ممنون از شما
احترام , شرط و قانون اول گروه ماست عزیز.
و تنها زمان و نظرات دیگر کاربران سایت مشخص میکنه که صحبت شما صادقه یا خیر.
با تشکر
عذر میخوام ، من دقیقا منظورتون رو متوجه نشدم ؟
متن اصلاح شد
iranking007
عذر میخوام ، من دقیقا منظورتون رو متوجه نشدم ؟
به امید روزی که بازیها دوبله فارسی بشن یا حداقل زیرنویس فارسی داشته باشن
دمتون گرم خیلی عالی بود : :yes
یکی به من علت ساخته نشدن ای جی ای ۳ را بگه؟
چرا همه جا اسپم میدی
زیبا بود! :inlove:
واقعا کاری جدید و جالبیه! :yes: 😎
شدید منتظر قسمت های بعدی هستم! 😀
اگه میشه لحضه اعدام کردن پدر و برادرای اتزیو رو هم دوبله کنید! :yes:
بخش خوبی هست
خیلی جالب بود واقعا!!!!!!!
ممنون
واقعا از نظر من عالی بود
الان این گروه White Winter ایرانیه یا خارجی ؟ ?:-)
ایرانی هست این که معلومه
گروه White Winter کاملا ایرانی هستش ، با تشکر
درکل متشکرم از گروهتون خیلی حرکت نواورانه ای بود ولی یک نکته:
لطف کنین صداهای بااحساس استفادهه کنید!درضمن وقتی دوبله میکنید لطف کنید کیفیت صدا اصلی رو پایین نیارید چون این کیفیت صدای اصلی پایین اومدهه بود
متشکرم از همتون به امید موفقیتتون….
منظورتون از صداهای با احساس این هستش که صداها حس نداشتن ؟ یا کلا جنس صداها رو منظورتون بود ؟
کیفیت صدای اصلی رو پایین نیارید هم علی جان لطفا واضح تر بگید منظورتون رو متوجه بشم کاملا
با تشکر از نظر و انتقادتون :yes:
اقایه کمال زاده با km دیدم درست شد متشکرم ازتون
من منظورم بیشتر بود این بود که صدا با خود شخصیت هم خوانی داشته باشه!مثلا کریس رد فیلد یه صدای نظامی و با ابهت و رسا میخواد در ضمن ایمان جان من منظورم از احساس این بود که با خود شخصیت کلا مچ بشه عواطف احساسات تعقل و …کاراکتر تو خوده صدا معلوم باشه جنس صداها هم بد نبودنولی نیاز به پیشرفت دارن متشکرم که واسه نظرات افراد سایت احترام قایلی با تشکر فراوان و امیدوارم به زودی پیشرفت کنید و کارتون رو گسترش بدین
درضمن سکانس به یاد ماندنی هم اساسین ۲ جایی که پدرش میرهه رو چوبه دار و اعدام میشه وقبلش میره یه نامه زو نشون میده ولی اون فردا بهش کلک میزنه عالیه به نظرم
ممنونم :yes:
انشالله در آینده این موضوعات هم حل بشن
در حال حاضر پیشنهاد سکانس برتر زیاد بوده ، ما سعی میکنیم از قسمت دوم یه جورِ دیگه نظرسنجی رو بزاریم بین شما عزیزان 🙂
پیشنهاد میکنم با برنامه ی km player ویدیو رو ببینید :yes:
اقا دمتون گرم خدایی هر فکری رو میکردم به غیر از این کار یعنی سایتتون تکه.تک :yes: :yes: :yes: 😀 😀
پ ps4 چی
متوجه نشدم دوستِ عزیز ؟
بخش خوبیه اما باید تامیش بیشتر باشه . این گروه ww که دوبله می کنن که لگو چرتی دارن . باید روی لگوشون کار کنن یا عوضش کنن .
سلام دوست عزیز این گروه تازه تاسیس هست نکنه انتظار یه لگو در حد ubisoft داری یه مدت بعد لگو شون بهتره می شه صدرصد 🙂
پیشنهاد میکنم اول درست تر و قشنگ تر نظرتون رو بیان کنید
این گروه تازه تاسیس هستش ، انشالله در مدتی بعد ، در آینده لوگویی زیباتر از این لوگو طراحی میشه برای گروه White Winter طراحی میشه
ممنون
یک گروه خوب باید از همون اول خوب باشه . البته کارشون در دوبله خوبه . اما لگوشون ضعیفه .
بله یک گروه خوب باید از همون اول خوب باشه ، گروهِ ما هم الان گروهِ بدی نیست ، خدا رو شکر جا برای پیشرفت خیلی هست ، هرچیزی به موقعش ، لوگوی ما الان بد نیست ، ولی در آینده ها انشالله لوگوی دیگری در راه میاد چون هرچیزی بعد از یه مدت باید تنوعی هرچند کوچیک هم داشته باشه :yes:
واقعا کپکام از شماره های قبل خیلی فاصله گرفته دیگه اصن بازی از حالت ترسناک درومده و بازی فایت شده مث تیکن من که همرو با مشتو لگد میزدم باید یه فکری به حال این بازی کنن بهترین شماره ای که بازی کردم از لحاظ ترسناکی شماره ۴ بود
خیلی خیلی تشکر
سلام خیلی خیلی ممنوم واقعا این کارتون عالیه. اما من یه نظر دارم که اگه بشه خیلی عالیه.هر ماه یک بازی رو دوبله کنید یعنی فیلم های درون بازی رو دوبله کنید تا داستان بازی ها برای ما معلوم بشه.مثلا آنچارتد ۳ فیلم های درون بازیش رو دوبله کنید.حتی میتونید برای دوبله رای بگیرید مثلا برای ماه آینده آنچارتد و د لست آف اس و بتمن حالا هرکدوم رای بیشتر برد اونو دوبله کنید
دوستِ عزیز این موضوع که فیلم های درونِ بازی ها رو دوبله فارسی کنیم خیلی زمان بر هستش ، اما پیشنهاد جالب و خوبیه ، روش فکر میکنیم :yes: با تشکر از نظرتون
آقای زاهدی لطفا ایمیل تونو ( zahedi@gamefa.com )
چک کنید. ظاهرا آقای نراقی پیشنهادی به بنده دادن که شما باید اظهار نظر کنید در خصوص طراحی گرافیک!
به ایمیل hamedzahedi1990@gmail.com بفرستید
عالی هست . خیلی ممنون گیمفا برای حمایت از گروه های تازه تاسیس و نوپا 🙂
سکانس gta v رو بزارین همون جا که ترور ، جانی رو میکشه
دوستِ عزیز در حال حاضر پیشنهاد سکانس برتر زیاد بوده ، ما سعی میکنیم از قسمت دوم یه جورِ دیگه نظرسنجی رو بزاریم بین شما عزیزان :yes:
دوبله میکنید دمتون گرم ولی سعی بشه طبیعی تر باشه ایجوری خیلی مصنوعیه
ما به اندازه ی توانمون سعی میکنیم که طبیعی تر باشه محسن جان :yes: ممنون از نظر و انتقادتون
اقا انقدر به دوبله گیر ندید بنده خدا زحمت کشیده به جای اینکه تشویقشون کنید که بعدا دوبلر ها بهتر کار کنند میان میگید دویله نکنید بهتره؟؟؟؟؟ همین شبکه م.اه.و.ا.ر.ه.یه .ج.م. ت.ی.و.ی اولش چقدر دوبله هاش چرت بود ولی الان بهتر شده به جای این کارا تشویقشون کنید
چه میکنه این گیمفا……….^^
عاغا گل کاشتین بسیار عالی و محشر بود :yes:
یه حس عجیبی بهم دست دادا…. :yes: :yes:
اُمیدوارم که خوشتون اومده باشه و لذت برده باشید :yes:
خیلی ممنون خسته نباشید
عالی بود
فقط خیلی صداش کمه.
پیشنهاد میکنم با برنامه ی km player ویدیو رو ببینید ، شاید مشکل صدا حل شد ، ولی اگه بازم صداش خیلی کم بود عذر میخوام و انشالله در آینده برای ویدیوهای بعدی این مشکل حل بشه :yes: با تشکر از نظر و انتقادتون
آقا کلیپتون واقعا حرف نداشت زیبا بود من خودم از زمان ps2 تاps4 هزارتا بازی رفتم از این سکانس های جذاب هم خیلی دیدم راستی تو فامیل،معلمام همه بهم میگن صدات باسه دوبلوری عالیه اجازه هست باهاتون همکاری کنم آخه این کارو خیلی دوست دارم
ممنون مصطفی جان
برای همکاری به جی میلی که گفته شده در پُست پیام ارسال کنید ، ممنون :yes:
کارتون بیسته ایول، ی سوالی داشتم شما تو کاره زیر نویس هم هستین ؟؟؟ اگه بازیای معروف و بشه زیر نویس کرد عالی میشه دیگه
منظورتون اینه وقتی بازی می کنید ، دیالوگ هایی که در بازی گفته میشه زیرنویس فارسی هر جمله یا کلمه در پایین صفحه نمایش نشون داده بشه ؟
با تشکر از نظرتون :yes:
بله دقیقا منظورم همینه چون واقعا بیشتر بازیا داستانشو درست متوجه نمیشیم! امکانش هست در آینده بتونیم بازیارو با زیر نویس فارسی بازی کنیم ؟؟؟؟
شدنش احتمالا میشه اما نه برای هر بازی ، این موضوع باید مورد بررسیِ بیشتری قرار بگیره ، چون کارِ ساده ای نیست ، با تشکر از شما :yes:
راستی آقای کمال زاده اگه تو یه سکانس زن هم باشه مثلا متال گیر۳ باس رو میگم اون وقت کی دوبله میکنه؟یعنی دوبلور زن هم دارین؟
ما گوینده خانم هم داریم اما کاملا بستگی به اون سکانس مورد نظر داره
ممنون :yes:
الان حس خارجی بودن بهم دست داد 😐 😐 😐
———–
عالی بود دستتون درد نکنه خوبیش اینکه مثل بعضیها پولی نیست
ببخشید عجله نه حجله
سلام .این واقعا پیشنهاد جالبی است من اکثر صداگذاری های اقای کمال زاده رو گوش دادم و ازش لذت میبرم ومن به شخصه یکی از فنای ایمان جان هستم در رابطه با اینکه صدای موسیقی بعضی از دوستان مشکل میدونستن باید از نرم افزار km player استفاده کنند. اقای کمال زاده شما صداتون بیشتر به leon s kennedy میخوره تا chris و یه درخواست دارم من خیلی ازبخش های اختصاصی گیمفا رو دنبال کردم که دوستان دیگه اون بخش رو ادامه ندادن درخواست من اینه که لطفا شما این بخش رو ادامه بدید و اگر خواستید ادامه ندید به ما اطلاع بدین با تشکراز گروه خوب white winter و وبسایت خبری و تحلیلی گیمفا
ممنون امیر جان :yes:
هر بخش اختصاصیِ گیمفا به گروهِ White Winter ارتباط پیدا نمیکنه
شما دقیقا بگید چه بخشی اگه مربوط میشد به ما با توجه به موقعیت و شرایطش اگه شد صحبت میشه و در نهایت اگه گروه White Winter با گیمفا در مورد بخش اختصاصی مورد نظر به توافق رسید اون موقع اِستارتِ اون بخش انشالله زده خواهد شد
کسی نیست کمک کنه؟
Mer30 :yes: :yes: :yes: :yes:
ینی اون ظهره تابستونیت خیلی بهم حال داد 😀
سلام.این موفقیت بزرگ رو به خانواده بزرگ گیمفا و تمام طرفداران این سایت تبریک میگم.ترکوندید.دمتون گرم.یه زمانی وقتی میرفتیم کلوپ بازیGod of War 2 زیرنویس فارسی داشت.یعنی میشه خدا یه عمری به ما بده تا بتونیم روزی رو که گیمفا یه بازی AAAرو همزمان با ورودش به بازار های جهانی دوبله فارسی کرده باشه رو ببینیم.
خوب بود فقط ترجمه ها تون لغت به لغت نباشه we have recived orders میشه ما یه معموریت دریافت کردیم
با تشکر از نظرتون.
ترجمه لغت به لغت به کاری میگن که گوگل ترنسلیت انجام میده همونطور که همه میدونن.
همچنین Order به هیچ وجه معنیه “ماموریت” نمیده و پیشنهاد میدم برای اطمینان به دیکشنری های انگلیسی به انگلیسی مراجعه کنید و خودتون متوجه بشید.
بازم ممنون
ارین جان مشکل ۹۰ درصد ترجمه های ایرانی همینه چون فقط به دیکشنری اکتفا میکنن و به استلاحات هیچ توجهی نیست در ضمن ارین جان تو سایت دیکشنری انلاین اکسفرد مراجعه کن چهارمین معنا برای order رو مطالعه کن برات خوبه :evilgrin: :evilgrin: :evilgrin: :evilgrin: :evilgrin:
دوست عزیز
گروه ترجمه ی White Winter همگی از اعضای مجربی تشکیل شدند و کاملا در سطحی هستند که برای ترجمه نیازی به دیکشنری آنلاین و غیر آنلاین نداشته باشن.
بعلاوه اگه شما احساس میکنید که این جمله اصطلاح هستش باید خاطر نشان کنم که اصطلاحات با جملات ساده انگیلیسی متفاوته.
در این زمینه ما مطالعات کافی داشتیم عزیز
ممنون.