دانلود دوبله فارسی بازی Resident Evil 7: Not a Hero
پس از انتشار رزیدنت اویل ۷، کپکام از یک سورپرایز جذاب رونمایی کرد؛ اپیزود «Not a Hero». محتوایی تازه که پروتاگونیست اصلی آن کسی جز کریس ردفیلد نبود. این محتوای تازه، شاید دقیقا همان چیزی بود که بسیاری انتظارش را داشتند. خصوصا آن هایی که دلشان برای کاراکترهای قدیمی سری تنگ شده بود با معرفی Not a Hero قند در دلشان آب شد.
با این حال، کلی طول کشید تا بازی به دست طرفداران برسد. پروژه با چند تاخیر پی در پی مواجه شد و تقریبا ۱۰ ماهی صبر کردیم تا بالاخره بتوانیم بازی را اجرا کنیم. اما خوشبختانه پس از این همه انتظار، بالاخره با چیزی طرف هستیم که از آن می توان به عنوان یک محتوای خوب یاد کرد.
پس اگر هنوز رزیدنت اویل ۷ را روی کنسول های خود دارید یا پیش تر آن را از استیم خریداری کرده اید، بهتر است به سراغ صفحه Not a Hero بروید و از تجربه اش نهایت لذت را ببرید.
مترجم و مدیر دوبلاژ: احسان خجسته مقدم
ناظر کیفی: امیرحسین موسوی * فنی گیم دوبله : Maya72
کریس ردفیلد: محسن اکبری
پشتیبانی: دریا محمد زاده
لوکاس بیکر: علی علامی
دستگاه: مهرنگار کمری
۳ سرباز : محمد بهدانی(سرباز۳) ، مجید کریمی (سرباز ۲)، حسن غلامی (سرباز ۱)
صداپرداز:
احمد کاظمیان
صدابردار: محمد زحمتکش
کاری از گروه گیم دوبله
خرید از مرجع بازی های دوبله فارسی
پر بحثترینها
- ادعای مدیر سابق Sweet Baby: استودیوها سراغ ما میآیند تا داستان بازیهایشان را بهبود دهیم
- مشخصات کامل سختافزار پلی استیشن ۵ پرو فاش شد
- مدیرعامل پلی استیشن: طرفداران باید انتظارات خود را کاهش دهند، PS5 Pro یک کنسول نسل بعدی نیست
- سازنده سابق راکستار: مردم سالها از واقعگرایی GTA 6 صحبت خواهند کرد
- ۷ بازی مخفیکاری با پیشرفتهترین هوش مصنوعی دشمنان
- ادعای سازنده Concord: اثری ساختیم که تجربه فوقالعادهای را به گیمرها ارائه میدهد
- تهیهکننده Final Fantasy: اسکوئر انیکس میخواهد بازیهای آینده را همزمان روی Xbox منتشر کند
- شمار بازیکنان همزمان Dragon Age: The Veilguard در روز عرضه به بیش از ۷۰,۰۰۰ نفر رسید
- نقد و بررسی فیلم Joker: Folie à Deux | هیچ جوکری وجود ندارد
- Horizon Zero Dawn Remastered در زمان عرضه روی استیم تنها ۲.۵ هزار بازیکن فعال داشته است
نظرات
😐
کیفیت دوبله واقعا خوبه عوامل دوبله همه گی خسته نباشند من از اینکه بازی ها رو دوبله میکنند واقعا لذت میبرم ( البته به استثنای چند بازی)
اکشن ترین دی ال سی رزیدنت اویل۷
ای کاش بازیهای بزرگ و جدید نسل هشت رو دوبله بکنن من حاظرم صد هزار تومان و حتی بیشتر برای هر کدوم از بازیهای بزرگی که دوبله بشه هزینه کنم
دوبله خیلی ضعیفیه
عبارتای ترجمه شده ضعیفن
گوینده ها انگار کاغذو گرفتن دستشون انشا میخونن هیچ گونه لحن هیجان و عصبانی رعایت نشده
three of my men died because of you! this ends now
ترجمه شده بدون هیچ لحن خاصی: سه نفر از ادمای من بخاطر تو مردن. ایییین پایانشه 😐
دوبله ایران تو گیم از اول افتضاح بود تو فیلم هم خییییییییلی افت کرده (هنرمندای واقعی اکثرا یا رفتن یا فوت کردن)
امیدوارم در آینده خیلی بهتر بشن
———–
دوبله فقط دوبله گیمای قدیم gta san andreas و vice city
سمی بود واسه خودش :laugh:
پا بزن آشغال :laugh: