اختصاصی گیمفا: تریلر معرفی بازی Resident Evil 8 با دوبله فارسی
وقتی صحبت از سری بازیهای Resident Evil میشود کمتر کسی را پیدا میکنید که از مخاطبان و علاقهمندان به این سری نباشد و نسخههای قدیمی آن را تجربه نکرده باشد. بر همین اساس و با توجه به محبوبیت سری Resident Evil و به خصوص بازی Resident Evil 8 که به تازگی معرفی شده است تصمیم گرفتیم تا تریلر معرفی بازی را به صورت دوبله فارسی برای شما قرار دهیم.
پس از عرضهی موفق نسخه Resident Evil 7 کپکام نسخه بازسازی شده عنوان Resident Evil 3 را به بازار عرضه کرد. اگرچه این بازی آن طور که باید و شاید انتظارات هواداران برآورده نکرد اما همچنان یک بازی جذاب و هیجان انگیز در این سری به شمار می آید . اما هواداران و بازیبازان قدیمی انتظار یک نسخهی دیگر به مانند Resident Evil 7 را داشتهاند بنابراین کپکام به حرف هواداران خود گوش داد و در جریان رویداد معرفی پلیاستیشن ۵ از نسخه هشتم یان بازی تحت عنوان Resident Evil 8: Village رونمایی کرد.
بازی Resident Evil 8: Village دنبالهی نسخهی قبلی سری بوده و داستان شخصیت اصلی یعنی Ethan Winters را دنبال خواهد کرد و همانند نسخهی پیشین، بازی با دوربین اولشخص طراحی شده است. علاوه بر این، به نظر میرسد شخصیت محبوب سری یعنی کریس ردفیلد (Chris Redfield) نیز در این بازی حضور خواهد داشت.
بر اساس محبوبیت این سری و به خصوص بازی Resident Evil 8: Village تصمیم بر این گرفتیم تا تریلر معرفی این بازی را به صورت دوبله فارسی برای شما قرار دهیم. بنابراین هم اکنون میتوانید تریلر معرفی بازی Resident Evil 8: Village را دوبله فارسی و به صورت اختصاصی از وبسایت گیمفا مشاهده کنید:
اسامی گویندگان
علی نوابیان
دنیا رضایی منش
احسان خجسته مقدم
صدا گذاری و میکس
پرهام ابراهیم زاده
کاری از گروه دوبلاژ پارازیت
پر بحثترینها
- ۱۰ بازی ویدیویی با گیمپلی عالی و داستان ضعیف
- ویدیو: Marvel’s Spider-Man 2 در حالت Fidelity ویژه PS5 Pro با نرخ فریم ثابت ۶۰ اجرا نمیشود
- فیل اسپنسر: هیچ خط قرمزی برای انتشار عناوین ایکس باکس روی پلی استیشن وجود ندارد
- سونی از ۲۰۲۵ به بعد سالانه بازیهای انحصاری تکنفره بزرگی را برای PS5 عرضه خواهد کرد
- Red Dead Redemption 2: آیا آرتور مورگان رستگار شد؟
- کار ساخت STALKER 2: Heart of Chornobyl به پایان رسید
- ۱۴ دقیقه از گیمپلی Indiana Jones and the Great Circle را مشاهده کنید
- گزارش: ایکس باکس درحال آمادهسازی پیشنمایشهای South of Midnight است
- کار ساخت بازی جدید ناتی داگ از سال ۲۰۲۰ آغاز شده است
- مدیرعامل Take-Two نگران عملکرد GTA 6 روی Xbox Series S نیست
نظرات
اخرش کریس اومد چرا اونجارو نذاشتین :-X
دقیقا بهترین قسمتش همونجا بود
دوبله اش سخت بوده
این بازی درحدی نیست که برای ps4 نیاد. واقعا چی فکر کردن اینا
منم منتظر همون سکانس بودم که نبود!!!
منکه کلا با دوبله فارسی، چه فیلم و سریال، چه گیم مخالفم :no:
فقط زیرنویس :yes:
دقیقا
آنها هنوز مصمم به جمع آوریه توت بودند
دوبله داریم تا دوبله. دوبله خودش یک هنره. اما خب این چندسال اخیر دوبله های بی خودی ریخته بیرون ارزش دوبله های فارسی را آورده پایین و گرنه دوبله های ناب سینمایی کم نیست.
جزئیات پلتفرم اویل ۸ از گوگل و پلی گیمز حذف شده احتمالا تغییر عقیده کپکام وجود داره که واسه نسل ۸ بده
چون واکنش های منفی زیادی داشته و هنوز هم تایید نهایی نشده بود که بازیو فقط روی نسل ۹ عرضه کنن
اگه شد که هیچ نشد هم …دلشون خوشه با اون دلیل احمقانه ای که گفتن سایبرپانک و لست ۲ و اساسینس و واچ داگز و داین لایت ۲ که میخوان بیان با اون همه جزئیات یا بازی های اوپن ورلد دیگه ای که واسه نسل ۸ اومدن با کمترین لودینگ یا بدون حتی لودینگ اون وقت این جوجه..یهو بگو جبران خسراتی که برای عرضه نسل ۸ رو مایکروسافت و سونی میدن که طرفدارای کپکام تحریک کنیم واسه خرید کنسول های نسل ۹ بهونه ها چیه
سلام به سعید حلاجیان عزیز
با سپاس فراوان :heart: :heart: :heart: :heart: .
ویدیو رو که با کیفیت ۷۲۰ گذاشتید اما دانلود میکنی کیفیتش ۳۶۰ هستش این چه وضعیه
بابت زحمتی که کشیدین ممنون ولی جالب نبود
نمی دونم چرا ولی یاد جمله پا بزن آشغال افتادم
چه دورانی بود چه دوبله هایی داشتیم
http://uupload.ir/files/bsso_۲۰۲۰۰۶۱۵_۲۰۵۹۴۶.jpg
.بهترین حس دنیا رو دارم
این حسِ شما رو برای همه آرزومندم.به شدت حسِ قشنگیه.
از این حس نهایت لذت رو ببر رفیق.
امیدوارم ما هم بتونیم مثل شما این حس تجربه کنیم.زمانی که این بازی رو کنار بازی هامون تو پلی استیشن ۴ خودمون میبینیم.
موفق باشی.
عالی بود ای کاش حمایت بود و همه بازی ها زیرنویس یا دوبله میشدن.
اسپم: دوستان اگه کنسول بن باشه از طرف پلی استیشن براش اپدیت نمیاد؟
نه دیگه نمیاد .
گیمفا کارت عالیه
راستی من هنوز درباره AI نه چندان خوب last of us part 2 ناراضی ام. تو بعضی جاها خیلی باهوشن مثل نسخه یک تو خیلی جاها نمیبیننت!!!!!! اعضاب خورد کنه
چرت و پرت نگو اگه al این بازی خوب نباشه تمام بازیهای دیگه رو باید انداخت دور چون چندین برابر هوش مصنوعی لست ۲ از تمامی بازیها بالاتره.اگه با al اش مشکل داری بازیهای ویدیویی رو ببوس بذار کنار چون بازیهای دیگه چندین لول از این پایین تر هستن هوش مصنوعی شون.نمونه اش ویچر
راستی دوبله خوبی بود ممنون.
داداش حالا طرف یه چیزی گفت شما ببخش.
پ.ن:هوش مصنوعی ویچر ۳ تو قالب خودش نسبتا خوب بود جوری نبود که به تجربه خودش آسیب بزنه. مقایسه هوش مصنوعی این بازی با لست درست نیست. حالا اگه سایبرپانک بیاد هوش های مصنوعیشونا می شه قضاوت کرد (چون مخفی کاریم داره، اما خب هر بازی مخی کاری داره دلیل نمی شه هوش مصنوعیش خیلی خوب باشه. نمونش سکیرو با اینکه بازی مخفی کاری داشت اما میازاکی می دونست هوش مصنوعی نسبتا ضعیف باعث می شه تمرکز ها روی اصل سیستم مبارزات بهتر بشه)
۱لست ۱ اینجوری بود
۲ ربطی نداشت
۳ تو لست ۱ حتی به صدای تموم شدن تیرهات هم واکنش نشون میدادن
۴ هم تیمیات با استراتژیت خودشون رو منطبق می کردن
متین من فکر کردم با متای ۹۶ هیترها دست از سرودنِ اشعار برداشتن که با این شعر روبهرو شدم.نمیدونم چرا هیترها دست از سرودنِ اشعار برنمیدارن.
ایول یک پله رشد کردین و از زیرنویس به دوبله رسیدید
با عرض معذرت خیلی ضعیف بود مخصوصا صدای پیرمرده آدم حس هیجانو از دست میده اونجا که میگه اونا دارن میان جونورا
فیلم و بازی با صدای اصلی یه چیز دیگست زیرنویس فارسی کار کنین بهتره
صداهای زیبایی دارن
و دستتون هم واقعا درد نکنه…خسته نباشید…این روند رو ادامه بدین
ولی من همچنان صدای اصلی رو ترجیح میدم (نهایتا با زیرنویس که متوجه بشی) چون هیچی صدای اصلی شخصیت ها نمیشه
چه بازی…چه فیلم…چه سریال…فرقی نمی کنه…دوبله بخشی از لذت رو از هر اثری می گیره به نظر من
حرفتون درسته ولی بستگی به کیفیت دوبله هم داره من خودم خیلی فیلم و انیمیشن تقریبا ضعیف دیدم که (بیشترشون قدیمی) بخاطر دوبله خوب بیشتر از هزار بار دیدمشون و هنوزم دوسشون دارم ولی برا الان بیشتر زیرنویس ترجیح میدم چون دوبله های الان بیشترشون برام غیرقابل تحمله
(نمونه دوبله هم باب اسفنجی 😀 که اصلا نمیتونم بدون دوبلشون نگاه کنم )
قبلا دوبلهها بهتر بود ولی در کل دوبله شمشیرِ دولبه هستش یا تجربه آدم رو از محتوا لذتبخشتر میکنه و علاوه بر لذتِ خودِ محتوا یه لذتِ دیگه هم بهت میده یا گند میزنه به تجربه آدم ولی استثنا هم هست مثل اینکه سریال بلک لیست رو میبینی صدای خودشون یه لذت داره و همینطور وقتی صدای بسیار بسیار زیبای سعید مظفری رو که جای james spader حرف زده رو میشنوی یه لذت دیگهای داره یا صدای زیبای منوچهر والیزاده جای شخصیت مایکل اسکافیلد یا منوچهر اسماعیلی جایِ heath ledger در نقشِ جوکر یا تورج مهرزادیان جای robert knepper در نقش تیبگ و…ولی به شخصه به دوبله ایران که فکر میکنم ناخودآگاه ناراحت میشم چون طی سالهای گذشته الماسهایی مثل بهرام زند و حسین عرفانی و … رو خیلی زود از دست دادیم.
دوبله خوبی بود تشکر
ایول خیلی عالی بود