داستان بازی های جدید.. دوبله فارسی ویدیویی
سینمایی کامل داستان بازی Resident Evil 4 Separate Ways | دوبله فارسی در Bazi Story Play
https://www.youtube.com/watch?v=0hMJx6W1XIU
تیزری کوتاه از این پروژه
داستان بازی های جدید دوبله فارسی در
Bazi Story Play
گروه Bazi Story Play منبعی برای علاقه مندان به دنیای گیم هستش، داستان بازی های جدید دوبله فارسی، ویدیوهای خنده دار از دنیای گیم، آموزش بازی ها، داستان باس های بازی مثل Bloodborne و کلی آیتم های دیگه از دنیای گیم رو با Bazi Story Play همراه باشید
پر بحثترینها
- کامنتهای هفته ۲۸؛ هیتلر: The Last of Us Part 2 بهترین بازی تاریخ است
- کامنتهای هفته ۲۹؛ بَک تو بَک
- تریلر جدید فصل دوم سریال The Last of Us شخصیت ابی را نشان میدهد
- شایعه: کنسول نسل بعدی Xbox در سال ۲۰۲۶ با نام Xbox Prime عرضه خواهد شد [بهروزرسانی شد]
- کارگردان Alan Wake 2: رمدی میخواهد نسخه اروپایی ناتی داگ باشد
- کانیه وست، رپر آمریکایی اعتقاد دارد که The Last of Us: Part II بهترین بازی تاریخ است
- ۱۵ بازی بزرگ خاطرهانگیز گیمرهای ایرانی
- کلیپ جدید Assassin’s Creed Shadows با محوریت پارکور
- از کنترلر جدید Xbox با طرح DualSense رونمایی شد
- مهمترین آمار و ارقام صنعت بازی های ویدیویی در سال ۲۰۲۴
نظرات
این دی ال سی رو حال میده با bottomless mode بری😂🌚
به به 🗿
همین حرفو تو پستای قبلی این دی ال سی گفتم همه دیس لایک زدن💀 الان شرایط عوض شد🤨
منطقیه
ادم بعضی از شما رو میبینه دلش برای زنای نزدیکتون میسوزه
نه داش قضاوت نکن ، من تو دنیای گیم و فضای مجازی اونم فقد با کسایی که اهل اینجور شوخی ها و حرفان اینطوری از این حرفا میزنم ولی به لیون اس کندی قسم تو دنیای واقعیت از کنار جنس مخالف که مخصوصا اگه سنش نزدیک خودم باشه رد بشم نگاهش نمیکنم که اذیت نشه و اینکه خودمم خوشم نمیاد کسی نگام کنه بیرون میرم و درکل همیشه تو دنیای گیم و اینترنت با کسایی که مثل خودمن اینجور حرفارو میزنم
داداش دیگه اینقدرم منزوی نباش
منزوی حساب نمیشه ، شعور و پسرانگی ادمو نشون میده که هرچیزیو جای خودش استفاده میکنم و پیش کسایی که اهلشن اون بخش خودمو نشون میدم که خیلی پایه و صمیمیه و پیش کسایی که اهلش نیستن و بدشون میاد اون بخش دیگم که احترام میزاره و رعایت میکنه رو نشون میدم و جالبه چون خودم خودمو اینجوری دوس دارم و میپسندم و پذیرفتم دیگران هم همین بازخورد رو نشون و انعکاس دادن و این عالیه
وقتی چیزی درمورد کسی نمیدونی حرف نزن
چون یه مرد از چیزی خوشش میاد دلیلی برای حرفای بیخود شما نیستش
مردان ایران به پروپگندا, دروغ ها وکارهای نابودساز فمنیست های اشغال که تنها هدفشون نابودی زن ها و بدبختی مردهاست کاملا اگاه هستن
و از این جور حرف ها هم خوشمون نمیاد
یعنی من الان شدم فمنیست
نمیتونم لینک اپلود کنم و گرنه یه عکس خوب به اینجا میخورد
چند سال پیش بعضی از بازی هارو دوبله میکردن که خیلی خوب بود متعصفانه دیگه خبری نیست . حداقل الان چند گروه هستن که متن بازی هارو فارسی میکنن که خیلی جالبه لذت بازی رو هزار برابر میکنه البته اگر گیمر های ایرانی ازشون همایت کنن باعث میشه بتونن بازی های زیادی رو فارسی کنن. به امید روزی که همه بازی های ساخته شده از زبان فارسی پشتیبانی کنن
اره خدایی واقعا بازی با زیرنویس فاریس یه چیز دیگس ، خود منم از سایت گیم ساب یه فارسی ساز برای fallout 4 خریدم و هیچی رو جا ننداختن واقعا کامله همین الانم مشغول فارسی کردن بالدورز گیت ۳ هستن که خیلی بازی بزرگیه ، ولی خب گیمرا باید از این گروها حمایت کنن وگرنه خیلی دووم نمیارن
هنوز دوبله میکنن ولی خیلی کمتر شده
کاش شرکت هایی بودن که واسه کنسول ها هم مثه پی سی بازیها رو فارسی سازی میکردن
بعضی از فارسی سازا که تو سایتای گیم ساب و فارسی ساز دیدم رو ps4 و ps5 هم قابل نصب بودن
دوست گلم اشتباه من نکن،من احمق هفده سال دارم میگم خدایا یعنی میشه یه روز همه بازیا فارسی هم داشته باشن؟!!!
خدا اگر وجود داشت میومد وحی میرسید،گااااگول،جا صبر کردن اگر می رفتی یه کلاس زبان،هفت هشت سال پیش مدرکت گرفت بودی،هم الان بازیارو میفهمیدی کامل هم داشتی برا گیمفا متن ترجمه می کردی جا دنده عوض کردن تو اسنپ…..
فکر نمی کنم بهتر از این میشد حق مطلب رو ادا کنم…
دوست عزیز من زبانم بد نیست ولی بازم بازی با زیرنویس فارسی یه چیز دیگه است تنها بازی که تو عمرم با زیرنویس فارسی بازی کردم گاد آف وار ۱ بود رو پلی استیشن ۲ که یکی از بهترین و خاطره انگیز ترین بازی بود که تو عمرم انجام دادم واسه همینم دوست دارم دوباره تکرار کنم اون خاطرات شیرین رو
نمیخوام تبلیغ کنما ولی
سایت گیمساب هست
سایت فارسی ساز هست
لطفا تحقیق کنید قبل کامنت گذاشتن دوست عزیز
بازی های قانونی هم میشه زیرنویس یا دوبله کرد یا فقط بازی های کپی رو میشه؟
جفتش
اونا فقط PS3 و PS4 رو شامل میشه برای کنسول های نسل نهمی هنوز امکانش فراهم نیست
خب داش ps5 هکی نیومده که
ولی فک کنم فقد واسه کنسول های جیل بریک شده کار میکنن مگه نه؟ پس لازمه حتما اونطوری باشه کنسولش که زیر نویس نصب کنه
سایت گیم ساب رو دوست دارم
فقط بدیش اینه که منو رو هم فارسی کردن
من اصلا منوی فارسی ببینم حالم بد میشه
دست خودم نیست
کاش دوحالت بزارن
ترجمه فقط بازی
ترجمه منو و بازی
داش چه چیزایی حالتو بد میکنه😂
دوست عزیز چشم تحقیق می کنم قبل کامنت گذاشتن از این به بعد…فقط شما و هفده نفری که لایکتون کردن،تاکید دارید،میشه کنسول ps5 بنده که هم سخت افزاری هم نرم افزاری دست نخورده هست هیچ هکی روش اجرا نشده،اپدیتشم آخرین نسخه هست،زیرنویس فارسی ساز روش اجرا کرد؟یعنی من الان الن ویک میتونم زیرنویس فارسی بندازم روش،اوکی…بنده با اینکه شاخ در اوردم از شنیدنش،ولی ته این قضیه رو در میارم با نتیجه میرسم خدمتتون
من نیومدم اینجا بچه داری کنم… 🤣🤣🤣😬
احساس میکنم اون سکانس از قصد برای جذب مخاطب انتخاب شده
فیلمه کامله یا داستان کلی
این گروه دوبله واقعا لایک دارن
عالی بود
ولی صدای ایدا باید یه خورده بهتر بود چون زیاد بهش نمیخوره همچنین صدایی به فارسی داشته باشه ولی باز هم عالی .
خیلی ساله هنر دوبله رو دنبال میکنم، متسفانه باید بگم کیفیت دوبله خیلی پایین بود
ما دوبلور های خیلی خفن و درجه یکی داریم، و جوون های با استعداد ولی دوبلور های خفن مون چیزی ندارن دوبله کنن! جوون ها هم پیشکسوت هایی برای راهنمایی ندارن (وقتی چیزی نیست که دوبلور های اصلی مون دوبله کنن دیگه فضا دادن به جوون ها یه چیز خنده دار میشه!) اینجا هیچی سر جاش نیست!
حله حاجی
ولی خدایی دیگه دوبله ربطی به سیاست نداره
الان هزار تا تیم بزرگ و کوچیک هست که دوبله میکنن
یه مدت فیلیمو گیمای خفنو حتی دوبله میکرد
مثل فیلم منتشر میکرد
ولی گیم اونقدری مهم نیست که براش اساتید دوبله رو بیارن
اینکه بازی ساز های خارجی نمیان دوبله فارسی رو به بازی ها اضافه کنن تقصیر دولته! اینکه سرویس های پخش فیلم در ایران نمایندگی ندارن تقصیر دولته! اینکه هیچ فیلم خارجی در سینما های ما اکران نمیشه تقصیر دولته! اینکه سرویس های بازی مثل گیم پس در ایران پشتیبانی نداره تقصیر دولته! اینکه خارجی ها فکر میکنن ایرانی ها عربی حرف میزنن تقصیر دولته! اینکه ما یه سازمان خصوصی دوبلاژ نداریم که راحت با شرکت های خارجی قرارداد ببندن تقصیر دولته!
چرا فکر میکنی اساتید دوبله نمیان بازی دوبله کنن، در تمام دنیا بهترین هنر پیشه های صدا رو برای دوبله بازی ها انتخاب میکنن! یکی از همین اساتید چند وقت پیش داشت گریه میکرد و میگفت حدود سه ساله هیچی دوبله نکردم!
اگه ما یه سازمان خصوصی دوبلاژ داشتیم و مشکلات بالا نبود هم مردم میتونستن از فیلم ها و بازی های دوبله شده لذت ببرن!(تازه با نظارت و ترجمه خود اون شرکت سازنده نه یه مشت سانسور چی!) هم دوبلور های ما درآمد بسیار خوبی داشتن و میدون برای جوون های با استعداد هم باز میشد
خب چون ایران جهان سومه
همچنین اینکه
دوبله فارسی رو برای زبان اولیا منتشر میکنن(فکر کنم حدود ۵ یا ۶ تا زبانه)
فارسی ایرانی رو در مجمع کلا ۶۰ میلیون نفر باهاش صحبت میکنن
عددی نیست در برابر خیلی از زبان های مهم دنیا
سعی کن سوادتو لول اپ کنی
به نظرم تو سوادت رو بروز کن!
«فارسی رو ۶۰ میلیون نفر»!!!! فقط همین ایران حدود ۸۵ میلیون نفر جمعیت داره! کشور هایی مثل تاجیکستان، پاکستان و… فارسی پشتو حرف میزنن و فارسی میانه رو کاملا متوجه میشن! توی جهان جمعیت فارسی زبان ها خیلی زیاده، فقط توی آمریکا جمعیت فارسی زبان ها از میلیون رد میشه!
بعد به جمعیت هیچ ارتباطی نداره! کشوری مثل کره داره بازی ها رو با زیرنویس و زبان خودش تجربه میکنه! مگه کره چقدر جمعیت داره! مگه توی جهان چقدر کره ای حرف میزنن! حالا چرا این بازی ها برای کره دوبله یا زیرنویس میشه چون کره یه بازار هدفه! سازندگان بازی برای اینکه بازیشون خریداری بشه مجبورن اینکار رو بکنن و فقط هم توی کشور کره و جداگانه قابل دانلوده! و این میشه خدمات ارائه شده در بازار هدف
نیازی هم نیست درباره فیلم ها صحبت کنم خیلی واضحه!
داشتم فعالیت هایی رو که انجام دادی نگاه میکردم از این پیامی که دادی تعجب نکردم! حنوز بچه ای!
ایران ۸۵ میلیون نفر جمعیت داره که همگی ایرانی نیستن
مثلا قبایل آذری در شمال غربی کشور برخی حتی توانایی صحبت با فارسی رو ندارن
در جنوب شرقی کشور
سیستان اکثر مردم محلی توان صحبت با فارسی با لحجه ایرانی رو ندارن
و تاجیکستان و کشور های شرق ایران هم به زبان فارسی دری یا فارسی کهن یا به اصطلاح پهلوی صحبت میکنن که به خاطر گذر زمان در ایران فارسی تهرانی به وجود اومده و لحجه کهن از بین رفته
به طور کلی با زبان فارسی که تو ایران صحبت میشه
حدود۶۵ میلیون نفر صحبت میکنن نه بیشتر
و اینکه میفرمایید بین فارسی ایرانی و کلاسیک و کهن تفاوتی نیست هم در نوع خودش سطح سواد و علم جغرافیای بالای شمارو میرسونه
جمعیت مهاجر هم اهمیتی نداره
و قابل رقابت با
عربی که حدود ۲ میلیارد نفر
چینی با حدود یک میلیارد نفر
انگلیسی با حدود ۶۰۰ میلیون نفر و زبان سازمان ملل
اسپانیایی با حدود ۴۰۰ میلیون نفر
و …
اینکه میفرمایید کره؟
کره یا شما با ژاپنی اشتباه گرفتین یا چینی
یا اینکه بازی ساز با فرهنگ اون کشور طراحی کرده( مثلا بازیای ژاپنی بیشترشون ژاپنی ، چینی و کره ای رو دارن از پروفایلتونم که مشخصه چیزی جز ژاپنی پلی ندادید)
اصلا فارسی عددی نیست
البته شما که کلاس اولم مثل اینکه با تجدید پاس کردید
“حنوز ” رو با هنوز مینویسند
البته که بزرگواری
ما بچه هستیمو
یعنی حد اقلش قبول دارم با ۱۶ ۱۷ سال سن به سن قانونی نرسیدم !
ولی طرف با ۱۰ سال سن ادعای سیاست دارهXD
واقعا ارزش وقت گذاشتن نداری! نصف حرف هایی که زدی چرت و پرت بود!
من دقیقا منظورم کره بود مثل اینکه خیلی تو دیواری!
حرفت خنده داره! میخوای بگی لر ها کرد ها هم بلد نیستن فارسی حرف بزنن! خجالت نکش این رو هم بگو! خیلی دوست دارم بدونم اون ۶۵ میلیون رو از کجا آوردی! سر شماری کردی؟
که کسانی که فارسی دری حرف میزنن فارسی میانه رو متوجه نمیشن! باشه هرجور شما دوست داری، خوب بلدی جملات رو دست کاری کنی من نگفتم فارسی دری و میانه یکی هستن نوشتم متوجه میشن!
لازم نیست سنم رو برای یه بچه که کلی به مغزش فشار آورده تا بیاد چرت و پرت بنویسه تا ضایع نشه ثابت کنم!
نمیدونم چه حمایت عجیبی از دولت داری! فامیل کسی هستی؟
حرف زدن با شما ها مثل کوبیدن سر توی دیواره! حیف وقت کمم که برای تو خرج کردم.
الان یه طومار چرت و پرت دیگه بنویس تا جوابت رو ندم! میتونی بنویسی من گفتم لر ها و کرد ها فارسی حرف میزنن! یا من گفتم کره خود ژاپنه!
یه زمانی صدا سیما بازی ها رو دوبله می کرد ( من که سنم نمی رسه بش ولی واقعا خیلی جالب بود )
الانم گروه های هنری مثل سورن هم می تونن این کارو کنن ولی نمی دونم چرا انجامش نمی دن بنظرم که خیلی استقبال میشه ازشون
وقت
هزینه
مخاطب کم
یه فیلمو دوبله میکنن
مثلا یه میلیون نفر میبینه
یه بازی رو دوبله میکنن به هزار نفرم نمیرسه
این گروه رو همه عاشق دوبله هاشونن ولی اگه بیشتر حمایت میشد ازشون الان این همه بازی با کلی دیالوگ رو دوبله میکردن همین تریلرم آینده خفن این فیلمشون رو نشون میده
نکسوس مود بدو برامون مود بزن
حیف نیست این همه نعمت رو بپوشونیم؟
حالا یه سوال
ایدا رو تخت منتظر چی بود؟
راست شو بخای منم برام سوال بود😂
من فکر کنم
منتظر بچه بود
دوبله فقط دوبله gta san andreas. ینی خداااا بود. یادش بخیر
حیف فرصت نشده dlc رو برم
در اولین فرصت میرم سراغش