قسمت دیگری از دوبله فارسی Last of us
با عرض سلامی دوباره خدمت همه بچه های سایت گیمفا باز هم با دوبله ی یکی دیگر از صحنه های به یاد موندنی بازی فوق العاده ی Last of us در خدمتتون هستیم امیدواریم ببینید و لذت ببرید
مدیریت و تنظیم کننده :مجید اذری
صداپیشگان :مریم گندمی- مجید اذری
مترجم :عرفان حسین خان
حتما نظرات و پیشنهاداتتون با ما درمیون بذارید تا بتونیم در اینده باز هم با کار های بهتری در خدممتتون باشیم
در آخر جا داره باز هم تشکر کنیم از سایت گیمفا برای کمکهایی بیدریغشون به گروه Unique oneZ و آرزوی موفقیت هرروز سایت عالیتون
برای اطلاع از اخرین اخبار و کارهای گروه Unique oneZ به صفحه ی ما در اینستاگرام نیز مرجعه کنید
unique_onez@
پر بحثترینها
- رسمی: Death Stranding Director’s Cut برای ایکس باکس عرضه شد
- آیپی Death Stranding دیگر متعلق به سونی نیست
- ۱۰ بازی ویدیویی با گیمپلی عالی و داستان ضعیف
- ویدیو: Marvel’s Spider-Man 2 در حالت Fidelity ویژه PS5 Pro با نرخ فریم ثابت ۶۰ اجرا نمیشود
- دیجیتال فاندری: پلی استیشن ۵ پرو نمیتواند برخی بازیها را با نرخ فریم ۶۰ اجرا کند
- دیجیتال فاندری: کیفیت Horizon Forbidden West روی PS5 Pro معادل با قویترین رایانههای شخصی است
- سونی از ۲۰۲۵ به بعد سالانه بازیهای انحصاری تکنفره بزرگی را برای PS5 عرضه خواهد کرد
- کار ساخت STALKER 2: Heart of Chornobyl به پایان رسید
- ۱۴ دقیقه از گیمپلی Indiana Jones and the Great Circle را مشاهده کنید
- گزارش: ایکس باکس درحال آمادهسازی پیشنمایشهای South of Midnight است
نظرات
مرسی، با این کلیپ وسوسه شدم که یک بار دیگه TLOU رو بازی کنم.
انصافا کاز این گروه خیلی حرفه ایه … نظر شخصی من اینه که کارشون از گروه زمستان سپید تو دوبلاژ حرفه ای تره :yes: :yes: :yes:
خدایا ینی ی روز میشه این بازی یا بازی های بزرگ دیگه رو دوبله فارسی بازی کنیم ؟؟
داداش خدایش دلت میاد تناژ صدای troy baker کبیر یا nolan north رو بدی جا این?
بله .. وقتی داستان و دیالوگ هارو کامل میفهمم و ب درک بهتر داستان بازی کمک میکنه چرا ک نه .. هر چند انگلیسی رو در حد ی میفهمم ک بتونم داستانو دریابم .. ولی قبول کن ک بازی با زبان وطنی ی لذت دیگه داره .. اونم همچین بازی ای 😎 😎 😎
پس راه سلیقه ایمون جداس!
من صدای اورجینال دوس.دارم!
ولی اگه کسی زبانش فوله فول باشه قطعا اورجینالو ترجیح میده … ب قول خودت تن صدای نولان نورث و تروی بیکر کجا تن صدای دوبلورهای معمولی کحا .تازه همه چی هم تن صدا نیست. طریفه ی بیانن و انتقال احساسات هم هست ک بازم. این دو دوبلور حرفی برای گفتن نمیزارن
نه ترجمه فارسی نه قط زبان اصلی ! به نظرم اورجینال با زیر نویس فارسی بهترین گزینه میتونه باشه
چرا اینا چسبیدن به هم ؟ :evilgrin: :evilgrin: :evilgrin:
خیلی هم عالی باتشکر
یادش بخیر خیلی باحال بود 😀
وای با این پست هایپم دوباره واسه بازی چسبید به سقف . این چیزی که الان میگم میدونم احمقانس ولی دله دیگه … خیلی دوست دارم این بازی و آنچارتد ۴ توسط دوبلورای داخلی صدا وسیما دوبله بشن . من حتی به گزینه هاشم فکر کردم . واسه جوئل بهرام زند محشر میشه . واسه الی میدونم کدوم صدا خوبه ولی اسمشونو نمیدونم . برای آنچارتد ۴ هم منوچهر زنده در نقش نیتن . سعید مظفری برای سم شاهکار میشه . جای ویکتور سالیوان هم ناصر طهماسب خوب میشه
postman نظراتت شاهکارن
سعید مظفری باید برا نیتن حرف بزنه…منوچهر والی زاده برا سم حرف بزنه
کیفیت کار واقعا بشدت پایینه
بازی رو خراب کردید
ایشون منظورش اینه:
خیلی هم عالی. خسته نباشید.
:|:|
خسته نباشن. کارتون خیلی خوبه، هر دفعه قسمتهای زیبایی از این بازی رو دوبله در اختیار ما قرار میدید که خودش عالیه. به کارتون ادامه بدید چون واقعا زیباست.
عالی بود این صحنه رو یادمه درگیری بعد این کات سین رو خیلی دوست داشتم :yes: :yes:
صدا خیلی خوب بود دمتون گرم
ببخشید که اینجا نطر میدم ولی مهمه میدونی چجوری عضو ایکس باکس پریویو بشم دعوت نامه برام می فرستی؟
می خواهم برنامه برای xbox one توسعه بدم نیاز به اینسایدر بودن یا همون پریویو داره
مشکلی هم از ترافیک ندارم و دوست دارم مشکلات آپدیت های مختلف رو فیدبک بدم به مایکروسافت
علاقه شدید به زود گرفتن آپدیت برای کنسول دارم
می خواهم اولین برنامه ایرانی رو وارد استور یونیورسال کنم
رفع: آقایون میشه روزی بیاد که بازی های دوبله فارسی به کنسول ها هم بیان مثل pc هرچه قدر نیاز حمایت باشه من هستم
اگه آیدی تل.گرامت رو بدی ممنون میشم
ارمان بودی نه
خیلی خیلی خیلی عالی و زیبا و صداپیشگان هم خیلی صداشون به شخصیت ها میومد.
اگر تو توانتون هست بیاید اینجور بازی های بیاد موندنی رو ترجمه و بعد عرضه کنید.
اگر همین بازی رو تماما ترجمه میکردید و بعد عرضه خیلی ها از جمله خودم میخریدم. واقعا لذت بردم دمتون گرم
تشکر میکنم بابت زحماتی که کشیدید . کارتون قابل تقدیره . منتظر ادامه دوبله هاتون هستیم 🙂
صدای Joel اصلا بهش نمیاد صدای الی هم به نظرم زیاد بچه گونس اون حالت کله شقی رو نداره ولی به هر حال کارتون محترم و قابل ستایشه امید وارم پیشرفت کنید :rose:
عاشق شخصیت جوئل هستم ولی برخلاف همه از الی زیاد خوشم نمیاد نمیدونم چرا ؟
در کل ممنون ولی به سراغ بازی های بیشتری هم در این طرح برید چون کارتون واقعا خوبه ولی بعضی جاها خیلی مصنوعی دوبله شده و اون حس و حال شخصیت های بازی رو منتقل نمیکنه…
در کل ممنون از این طرح ولی اگه این طرح رو گسترش بدید بهتره و اسمش هم مثلا بذارید ((دوبله ی بازی ها))…
خسته نباشید
جالب بود
خسته نباشید
کی کامل می ذارید؟
کلا برنامه گروه تون رو اطلاع بدید و یک کانال تلگرامی بسازید
فوق العاده بود مرسی
سلام علیکم
اول از همه یاشاسین اذربایجان 😉
خانم گندمی :
+ به به چه پیش رفتی خیلی بهتر شده بود افرین رو حس ها بیش تر کار کرده بودین افرین
– خمیازه قشنگی نبود باید درست خمیازه می کشیدید
اقای اذری
+ همانطور که گفتم می تونید به خوبی از صداتون استفاده کنید و خوب استفاده کردید افرین خیلی خوب بود خوب پیش رفت می کنید
– چیزی نبود البته هنوز زیر ذره بین نرفتید 😉
تا ثانیه ۳۱ خوب بود بقیش چرت بود
😐 😐 😐
از این که واسه ی زحمتی که این بندگان خدا کشیدن احترام قائل شدی و به همین راحتی میگی چرت بود ممنونم . دارم روزیو میبینم که همین بلا سرت میاد . کلی زحمت واسه کاری میکشی و یه نفر میاد و خیلی راحت بهت میگه تا فلان جاش خوب بود بقیش چرت بود
صدای جوئل نمیاد بهش.الی بد نیست.
اما زحماتتون قابل تقدیرو و بدونین اگر یه دوبلتون رو حرفه ای تر انجام بدین خیلی استقبال میشه :yes:
خسته نباشید عالی بود
ممنون بابته زحمت که میکشین
دوبله این سری خیلی بهتز شده احساس بهتر انتقال میده موفق باشید
اونجاش که میرسن به اون یارو سر راهشون صدای الی که به انگلیسی میگه هولی شت واضحه
انتخاب صدا به نظر من مزخرف بود ممنون از زحمات شما ولی من اصلا حال نکردم
به این خوبی بود که :pain:
چیش بد بود 😐
:yes: