کنفرانس شرکت EA در E3 2016 بصورت دوبله فارسی
مراسم های E3 2016 امسال توسط گروه دوبلاژ رسانه افزار مهر دوبله فارسی شده است و با سلیقه تمام گیمرانی که به دنبال دوبله فارسی این مراسم هستند همخوانی دارد. چرا که تمام دیالوگ های داخل بازی به فارسی برگردانده شده است و تریلرهای موجود با زیرنویس فارسی می باشند. پس می توانید یک پکیج بزرگ از مراسم E3 را با زبان کاملا فارسی در اختیار داشته باشید.
جهت احترام به مخاطبان محترم و همچنین به منظور آشنایی هرچه بیشتر با نحوه دوبلاژ موسسه رسانه، پرداخت قبل از دانلود برداشته شده است. این به هیچ وجه دال بر رضایت موسسه رسانه برای استفاده رایگان عزیزان از محتوای دوبله شده نیست. در صورتی که تمایل دارید در آینده نیز بیشتر از محصولات دوبله شده رسانه برخوردار شوید، خواهش مندیم هزینه دوبله را قبل یا پس از دریافت فایل های مربوطه پرداخت نمایید. (مطابق با قانون کپی رایت محصولات نرم افزاری، سایر وبسایت ها نیز می بایست از لینک های حمایتی استفاده نمایند. با تشکر از همکاری شما.)
پر بحثترینها
- بازی های جذابی که مورد بیمهری مخاطبین قرار گرفتند (قسمت اول)
- طرفداران GTA 6 حاضرند حتی بیشتر از ۷۰ دلار برای این بازی بپردازند
- چطور میتوان Starfield را به بازی بهتری تبدیل کرد؟
- شایعه: رئسای سابق استودیوی ۳۴۳ کمپین Halo Infinite را نابود کردند
- سونی ممکن است اجرای بازیها با نرخ فریم ۳۰ روی PS5 Pro را قبول کند
- سیستم مورد نیاز Ghost of Tsushima مشخص شد؛ اولین بازی که روی PC از تروفیها پشتیبانی میکند
- کنسول یا PC؟ مقایسه تجربه بازی و قیمت
- پیشنهاد رئیس سابق Blizzard به بازیکنان: پس از به پایان رساندن یک بازی به توسعهدهندگان انعام دهید
- محبوبیت بتای Sea of Thieves روی PS5 سرورها را مختل کرده است
- شایعه: در GTA 6 محدودیت حمل سلاح وجود خواهد داشت
نظرات
چی باید پول بدیم تا دانلود بکنیم :silly:
یوبی سافت هم دوبله کنین(شوخی) :rotfl: :rotfl:
برای قرار دادن صوت دوبله روی فایل تصویری از نرم افزار mkvmerge استفاده کنید.لینک دانلود نرم افزار + راهنما:
http://s7.picofile.com/file/8258937326/MuxingTutoria.pdf.html
حرکت خیلى قشنگیه
امیدوارم که ما ایرانیها یاد بکیریم حداقل حق هم وطن هاى خودمونو پایمال نکنیم
واقعا ٢ هزار تومان یا ۵ هزار تومان ، ارزش اینو داره که احساس کنیم مثل بفیه دنیا ، براى هنرمندها ارزش قایل هستیم
خسته نباشید ، امیدوارم این حرکت ادامه پیدا کنه
خیلی … جالبه.
توی دوبله ی پاتریک سادرلند همش DICE رو میگه “دید”. یعنی انگار اینطوری میخونتش : DIDE !
کاش بازی هارو حداقل زیرنویس میکردن حاظر بودم پول هم بدم بهشون بدتیرن چیز اینه داستان رو درست نفهمی :shame:
بازی ها زیرنویسه دیگه!
۲ تومن مگه ۲۰۰ دقیققست 😐